1016万例文収録!

「1人です」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 1人ですの意味・解説 > 1人ですに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

1人ですの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 176



例文

AB型のRh-は11だけです例文帳に追加

Only one in a ten thousand has Rh- AB. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

1につき千円です例文帳に追加

1,000 yen per person. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

この辺にいるアメリカはあの 1 きりです.例文帳に追加

He is the only American living in this neighborhood.  - 研究社 新和英中辞典

1暮らしってさみしいですね。例文帳に追加

Living alone is lonely, isn't it?  - Weblio Email例文集

例文

客はならして 1 日約 30 です.例文帳に追加

The number of guests is about thirty a day on average.  - 研究社 新和英中辞典


例文

1人でするトランプゲーム例文帳に追加

a card game played by one person  - 日本語WordNet

1でいることが不安です例文帳に追加

I feel really afraid when I’m by myself. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

ガイドツアーは1500円です例文帳に追加

Guided tours are 500 yen per person. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

このチケットは11枚で1回限り有効です例文帳に追加

One of these tickets is effective only once for every person.  - Weblio Email例文集

例文

彼は私の好きな歴史上の物のうちの1人です例文帳に追加

He is one of my favorite historical figures.  - Weblio Email例文集

例文

その展覧会の入場料は大 1 500 円です.例文帳に追加

The admission to the exhibition is 500 yen per adult.  - 研究社 新和英中辞典

日本の口はほぼ 1 億 2 千万です.例文帳に追加

The population of Japan is approximately 120 million.  - 研究社 新和英中辞典

日本の口は約1億2000万です例文帳に追加

The population of Japan is about 120 million. - Tatoeba例文

そのグループは女子2に男子1の割合です例文帳に追加

There is a ratio of two girls to each boy in the group. - Eゲイト英和辞典

1で過ごすクリスマスは地獄だ例文帳に追加

when you're alone Christmas is the pits  - 日本語WordNet

「東京の口はいくらですか」「約 1 千万です」.例文帳に追加

“What [How large] is the population of Tokyo?"—“It's about ten million."  - 研究社 新英和中辞典

1で数枚を買うこともできたし、1枚を数で買うこともできた。例文帳に追加

It was possible for one person to buy several tickets or for several people to buy one ticket.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1チーム何位で成り立っているのですか?例文帳に追加

About how many people is one team made up of?  - Weblio Email例文集

私は映画は基本1で見に行くタイプです例文帳に追加

I am the type of person who typically goes to see a movie alone.  - Weblio Email例文集

このチケットは一枚でお一様限りです例文帳に追加

This ticket is limited to 1 ticket per person.  - Weblio Email例文集

私は1で作業することが多いです例文帳に追加

There are many tasks to do by my self.  - Weblio Email例文集

私が得た1番の財産は友です例文帳に追加

The best asset that I gained are friends.  - Weblio Email例文集

これは私たちの間で最も気のある歌の1です例文帳に追加

This is one of the most popular songs amongst us. - Weblio Email例文集

彼は三の中で1番背の高い少年です例文帳に追加

He is the tallest of the three boys. - Weblio Email例文集

1チーム何位で成り立っているのですか?例文帳に追加

About how many players does each team have?  - Weblio Email例文集

新宿駅です1日に約360万が利用しています。例文帳に追加

It’s Shinjuku Station. About three million six hundred thousand people use it per day. - Weblio英語基本例文集

キケロは私の好きな修辞学者の1人です例文帳に追加

Cicero is one of my favorite rhetoricians.  - Weblio英語基本例文集

その作業は1~5日で完了可能ですか?例文帳に追加

Can the task be completed in 1-5 man-days?  - コンピューター用語辞典

21でするダンスやスポーツなどで,組む相手例文帳に追加

either one of a pair who dances or plays a game together  - EDR日英対訳辞書

ゴルフで,フォアサムという,21でする競技方法例文帳に追加

when playing golf, to play as group of two pairs, called foursome  - EDR日英対訳辞書

彼は日本の国連代表の1人です例文帳に追加

He is one of the Japanese delegates to the UN. - Eゲイト英和辞典

残らずみなスポーツをするチャンスを持つべきです例文帳に追加

No one should miss out on a chance to play sports. 1 - Eゲイト英和辞典

1泊分の5分はどれくらいですか?例文帳に追加

How much is it for 5 people for one night? - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

中華民共和国では、1尺=(1/3)メートルと定めたので、1寸は約3.33センチメートルとなる。例文帳に追加

In People's Republic of China, 1 shaku (in pinyin, 'chi') was set at 1 over 3 meters, so 1 sun (in pinyin, 'cun') became about 3.33 centimeters.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少女は流線型の列車に1で座っていた。例文帳に追加

A girl was sitting alone in the streamliner.  - Weblio英語基本例文集

彼女が1で住んでいることは周知のことである例文帳に追加

it is common knowledge that she lives alone  - 日本語WordNet

コースへの参加申し込みは1当たり30ドルで、2名の場合50 ドルです。ミニコースの参加申し込みは1 当たり10 ドルとなります。例文帳に追加

Entry in the adult walk is $30 per person and $50 dollars per couple; entry in the mini walk is $10 per child. - Weblio英語基本例文集

大阪は日本で最も口の密集した都市の1です例文帳に追加

Osaka is one of the most heavily populated cities in Japan. - Eゲイト英和辞典

「お手伝いしましょうか」「いいえ,今のところ1で大丈夫です例文帳に追加

Do you need any help?"“No, for the present I am doing fine by myself." - Eゲイト英和辞典

この1週間、妻と3の娘たちとこちらで一緒に過ごしたんですよ。例文帳に追加

after having spent a week in yo' city with my wife and three daughters.  - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』

平均すると、片道1時間です。私の同僚の1は、会社に来るのに毎朝2時間かかっています。例文帳に追加

On average, it takes an hour one-way. One of my coworkers spends two hours getting to work every morning. - Weblio英語基本例文集

たしか1万6,000ぐらい職員がいるのですが、当時、13ぐらいしか厚生省のキャリアの方はいないのです例文帳に追加

Of the 16,000 or so SIA employees, only around 13 were elite civil servants of the Ministry of Health and Welfare at that time.  - 金融庁

第三百七十二条 証の尋問は、宣誓をさせないですることができる。例文帳に追加

Article 372 (1) A witness may be examined without having him/her swear under oath.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

言っておきますが、私はひとりじゃハエ1匹殺せませんけれども、間には仕事があるんです例文帳に追加

I assure you I wouldn't hurt a fly of my own accord, but every man has his business,  - Arthur Conan Doyle『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』

象徴やはかない言葉ではなく、真理そのものが本当の姿を教えてくれるは幸いです例文帳に追加

Happy is the man whom Truth by itself doth teach, not by figures and transient words, but as it is in itself.(1)  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

「すべてのは草に等しく」(イザヤ15:6)その栄光は、草花のように消えてなくなってしまうからです例文帳に追加

because all flesh is grass, and the goodliness thereof falleth as the flower of the field.(1)  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

しかし、サブサラアフリカ地域では乳幼児の6 1 が5 歳の誕生日を迎えることなく死亡、妊婦の死亡率は先進国の200倍です例文帳に追加

However, In Sub-Saharan Africa, one out of every six children dies before turning five. The maternal mortality rate is 200 times higher than that of developed countries.  - 財務省

また、今日の世界においては、途上国の 11,500 万の子どもたちが学校に行っていない、そのうちの6,500 万は女児です例文帳に追加

In today’s world, 115 million children in developing countries do not go to school, 65 million of whom are girls. - 厚生労働省

そして、いったいどんな恐怖が1の女性を死に追いやり、2の屈強な男性の神経を狂わせたのか、まったく説明がつかないのです例文帳に追加

and there is absolutely no explanation of what the horror can be which has frightened a woman to death and two strong men out of their senses.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

例文

1チーム4、6または8で構成され、その中で径7~8寸の鞠をいくたび「くつ」をはいた足で蹴り続けられるかを競った団体戦と、鞠を落としたが負けという個戦があった。例文帳に追加

One team may be composed of four, people, six people or eight people, that might be a team competition in which a ball with diameter of about 21cm to 24cm was kept in the air by kicking using "footwear," or it might be an individual match in which the person who dropped the ball lost.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
コンピューター用語辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES”

邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; O Henry 1911, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”THE ADVENTURE OF CHARLES AUGUSTUS MILVERTON”

邦題:『チャールズ・オーガスタス・ミルヴァートン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of Charles Augustus Milverton」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
2000年12月30日公開
2001年5月17日修正
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Arthur Conan Doyle 1904, expired. Copyright &copy; Kareha 2000-2001, waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS