1016万例文収録!

「30日」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

30日の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3189



例文

東園基雅(ひがしぞのもとまさ、延宝3年1月5(旧暦)(1675年1月30日)-享保13年6月11(旧暦)(1728年7月17))は江戸時代中期頃の公卿。例文帳に追加

Motomasa HIGASHIZONO (January 30, 1675 - July 17, 1728) was a Kugyo (high court noble) who lived in the mid-Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳大寺公迪(とくだいじきんみち/きんなり、明和8年6月19(旧暦)(1771年7月30日)-文化(元号)8年7月25(旧暦)(1811年9月12))は、江戸時代後期の公卿。例文帳に追加

Kinmichi TOKUDAIJI who was also known as Kinnari TOKUDAIJI (July 30, 1771 - September 12, 1811) was Kugyo (a Court Noble) in the late Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

醍醐冬基(だいごふゆもと、慶安元年6月14(旧暦)(1648年8月2)-元禄10年7月14(旧暦)(1697年8月30日))は、江戸時代前期の公卿。例文帳に追加

Fuyumoto DAIGO (August 2, 1648-August 30, 1697) was a high-rank Court noble in the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今出川公詮(いまでがわきんあきら、元禄9年3月29(旧暦)(1696年4月30日)-享保16年2月14(旧暦)(1731年3月21))は、江戸時代中期の公卿。例文帳に追加

Kinakira IMADEGAWA (April 30, 1696 - March 21, 1731) was Kugyo (a Court noble) in the middle of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

正親町三条公廉(おおぎまちさんじょうきんかど、慶安2年3月17(旧暦)(1649年4月28)‐寛文11年8月28(旧暦)(1671年9月30日))は、江戸時代前期の公卿。例文帳に追加

Kinkado OGIMACHISANJO (April 28, 1649 - September 30, 1671) was a kugyo (court noble) during the early Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

伊藤左千夫(いとうさちお、元治元年8月18(旧暦)(1864年9月18)-大正2年(1913年)7月30日)は本の歌人、小説家。例文帳に追加

Sachio ITO (September 18, 1864 - July 30, 1913) is a poet and novelist in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内蔵助は確かな情報と判断し、この12月14(旧暦)(1703年1月30日)を討ち入りのと決定した。例文帳に追加

Kuranosuke thought it was reliable information and decided that January 30, 1703 was going to be the day when they would make a raid.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大寧寺の変(だいねいじのへん)とは、天文(元号)20年8月28(旧暦)-9月1(旧暦)(1551年9月28-9月30日)にかけて起こった政変である。例文帳に追加

Daineiji no hen (the revolt of Daineiji) is a coup happened between September 28 to September 30, 1551.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私は7月30日から事務所にいなくて、8月2まで帰ってきません。例文帳に追加

I will be out of the office starting 7/30 and will not return until 8/2. - Weblio Email例文集

例文

このイベントの開催期間は8月20から8月30日です。例文帳に追加

The dates that this event are being held on are from August 20th through August 30th.  - Weblio Email例文集

例文

ご同意いただいたように、にちを20XX年5月30日に延期したいと思います。例文帳に追加

As you agreed, we will postpone the date to May 30th, 20XX. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

移転にともない5月30、31は休業いたします。例文帳に追加

Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31. - Tatoeba例文

今年は、祭りのは、月が満月となる9月30となる。例文帳に追加

This year the festival date falls on Sept. 30, when the moon is at its fullest and roundest. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

移転にともない5月30、31は休業いたします。例文帳に追加

Due to our office moving, we will be closed from May 30 to 31.  - Tanaka Corpus

具体的には、小の月では29、大の月では30日となる。例文帳に追加

Specifically, it is the 29th day in a short month and 33th day in a long month.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本書紀』によれば、垂仁天皇28年10月5(旧暦)に薨去。例文帳に追加

According to "Nihonshoki", he died on October 30, 2 B.C.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1369年1月28(正平23年/応安元年12月30日(旧暦))、征夷大将軍宣下。例文帳に追加

January 28, 1369 - declared Seii Taishogun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛和2年(986年)侍従(8月13)、左兵衛佐(10月21例文帳に追加

On September 24, 986, he took the posts of chamberlain and on November 30 of the same year, Sahyoe no suke (Assistant Captain of the Left Division of Middle Palace Guards).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに正徳(本)元年(1711年)12月23には若年寄に就任した。例文帳に追加

He was appointed to Junior Councillor on January 30, 1712.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天保12年(1841年)閏1月7(『続徳川実紀』では閏1月30日)、薨去。例文帳に追加

On February 27, 1841 (which, according to "Shoku Tokugawa Jikki," was March 22, 1841), Ienari died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三十富山泊り、二午前加賀の国に向かわれた。例文帳に追加

After staying in Toyama on September 30, the Emperor headed for Kaga province in the morning of October 2.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1955年(昭和30年)9月1この限りで京都市電の乗り入れ運転を終了。例文帳に追加

September 1, 1955: The entry of Kyoto City Trams was closed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高倉天皇(たかくらてんのう、応保元年9月3(1161年9月23)-養和元年1月14(1181年2月6)、在位仁安3年2月19(1168年3月30日)-治承4年2月21(1180年3月18)、院政1180年)は第80代の天皇。例文帳に追加

Emperor Takakura (September 23, 1161 - February 6 1181, his reign was from March 30, 1168 to March 18, 1180, cloister government was 1180), he was the eightieth Emperor.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仲恭天皇(ちゅうきょうてんのう、建保6年10月10(1218年10月30日)-天福2年5月20(1234年6月18))は鎌倉時代の第85代天皇(在位承久3年4月20(1221年5月13)-承久3年7月9(1221年7月29)。例文帳に追加

Emperor Chukyo (October 30, 1218 -June 18, 1234) was the eighty fifth Emperor during the Kamakura period. (his reign was from May 13, 1221 to July 29, 1221.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後伏見天皇(ごふしみてんのう、弘安11年3月3(1288年4月5)-延元元年/建武3年4月6(1336年5月17))は鎌倉時代の第93代天皇(在位:永仁6年7月22(1298年8月30日)-正安3年1月21(1301年3月2))。例文帳に追加

Emperor Gofushimi (April 5, 1288 - May 17, 1336) was the ninety third Emperor during the Kamakura period (his reign was from August 30, 1298 to March 2, 1301).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

敏達天皇(びだつてんのう、宣化天皇3年(538年)?-敏達天皇14年8月15(旧暦)(585年9月14)は、第30代天皇(在位:敏達天皇元年4月3(旧暦)(572年4月30日)-同14年8月15(585年9月14))。例文帳に追加

Emperor Bidatsu (538?-September 14, 585) was the 30th Emperor (whose reign lasted from April 30, 572 to September 14, 585).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

光仁天皇(こうにんてんのう、和銅2年10月13(旧暦)(709年11月18)-天応(本)元年12月23(旧暦)(782年1月11))は、第49代天皇(在位:宝亀元年10月1(旧暦)(770年10月23)-天応(本)元年4月3(旧暦)(781年4月30日))。例文帳に追加

Emperor Konin (November 22, 709 - January 15, 782) was the 49th Emperor who reigned from October 27, 770 to May 4, 781.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私たちは支払が7月23から7月30に変更されているのに気がつきました。例文帳に追加

We found out that the payment day was changed from July 23 to July 30. - Weblio Email例文集

1 この法律は、公布のから起算して三十を経過したから施行する。例文帳に追加

(1) This Act shall come into force on the day on which 30 days have elapsed from the date of promulgation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

三 失つた事由及び時(失つたから三十以内に再交付を申請する場合に限る。)例文帳に追加

iii) The reason and time and date of loss (only when applying for reissue within 30 days of loss  - 日本法令外国語訳データベースシステム

9女:経子(明治30年1月9結婚、伏見宮博恭王妃、明治15年9月23~昭和14年8月18例文帳に追加

Ninth daughter: Tsuneko (September 23, 1882 - August 18, 1939, married to Prince Fushimi Hiroyasu on January 9, 1897)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

19、国臣は五条に到着するが、その前の8月18に政局は一変してしまっていた。例文帳に追加

On October 1, Kuniomi arrived in Gojo City, however the political situation changed completely the day before, September 30.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1897年(明治30年)11月6-1898年(明治31年)1月12第2次松方内閣の外務大臣(本)就任例文帳に追加

From November 6, 1897 to January 12, 1898, he worked as the Minister of Foreign Affairs (Japan) in the second Matsukata cabinet.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

原田直次郎(はらだなおじろう、文久3年8月30日(旧暦)(1863年10月12)-明治32年(1899年)12月26)は、洋画家。例文帳に追加

Naojiro HARADA (October 12, 1863 - December 26, 1899) was a Western-style painter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(a)新規契約の場合は,締結又は発効の何れか早い方から30日以内例文帳に追加

(a) New Agreements -- within thirty days from the date of execution or effectivity, whichever is earlier; - 特許庁

成務天皇(せいむてんのう、景行天皇14年(84年)-成務天皇60年6月11(旧暦)(190年7月30日))は、『古事記』『本書紀』に伝えられる第13代の天皇(在位:成務天皇元年1月5(旧暦)(131年2月18)-同60年6月11(190年7月30日))。例文帳に追加

Emperor Seimu (84July 29, 190) was the 13th emperor (reigned from February 18, 131 to July 29, 190) written in the "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) and the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

30日のシチリア島行きのチケットはありますか?例文帳に追加

Do you have a ticket bound for Sicily for the 30th?  - Weblio Email例文集

は8時から4時半まで塾でした。例文帳に追加

I had cram school from 8 o'clock until 4:30 today.  - Weblio Email例文集

私は今は8時から4時半まで塾でした。例文帳に追加

I had cram school from 8 o'clock until 4:30 today.  - Weblio Email例文集

7月30日に花火大会に行きました。例文帳に追加

I went to a fireworks display on July 30th.  - Weblio Email例文集

私は7月30日に友達と花火を見に行きました。例文帳に追加

I went to go see fireworks with my friends on July 30th.  - Weblio Email例文集

その箱は9月30日に出荷されました。例文帳に追加

That box was shipped on September 30th.  - Weblio Email例文集

これらは、あなたが8月30日に出荷した製品です。例文帳に追加

These are the items that you shipped on August 30th.  - Weblio Email例文集

その送金の手配を30日に行う。例文帳に追加

The procedures to make that remittance will occur on the 30th.  - Weblio Email例文集

私は1月30日に新潟に行く予定です。例文帳に追加

I plan on going to Niigata on January 30th.  - Weblio Email例文集

私は9月234時半にここに到着します。例文帳に追加

I will arrive here at 4:30 on September 23rd.  - Weblio Email例文集

私は今は18時30分に仕事が終わります。例文帳に追加

I will finish work at 6:30pm today.  - Weblio Email例文集

私は明は7時半くらいに起きる予定です。例文帳に追加

I plan to get up around 7:30 tomorrow.  - Weblio Email例文集

の10時30分頃から打ち合わせになってしまいました。例文帳に追加

The meeting ended up being from around 10:30am today.  - Weblio Email例文集

例文

は18時30分に仕事が終わります。例文帳に追加

I will finish work at 6:30pm today.  - Weblio Email例文集

索引トップ用語の索引



  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS