意味 | 例文 (999件) |
30日の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 3189件
7月30日(旧暦)、源義康が大江山で例文帳に追加
On August 24 in Mt. Oe, by MINAMOTO no Yoshiyasu, - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
6月17日、清盛の娘である平盛子が死去する。例文帳に追加
TAIRA no Moriko, who was the daughter of Kiyomori, passed away on July 30 (June 17 in old lunar calendar). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
30日、成親が権中納言に還任する。例文帳に追加
On January 25th, Narichika was reappointed to Gon Chunagon. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
準備なって8月28日、開眼供養は催された。例文帳に追加
With everything prepared, the ceremony to consecrate the Great Buddha by inserting the pupils were held on September 30, 1185. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
東京本館-9時30分から19時(土曜日は17時)例文帳に追加
Tokyo Main Library: 9:30-19:00 (17:00 on Saturday) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日本では毎年約3000万通の電報が送られる。例文帳に追加
About 30 million telegrams are sent each year in Japan. - 浜島書店 Catch a Wave
東北新幹線が6月23日に30周年を迎えた。例文帳に追加
The Tohoku Shinkansen Line celebrated its 30th anniversary on June 23. - 浜島書店 Catch a Wave
東京ディズニーランドは,4月15日に30周年を迎えた。例文帳に追加
Tokyo Disneyland celebrated its 30th anniversary on April 15. - 浜島書店 Catch a Wave
11月30 ~ 12月2日第7回定期閣僚会議(ジュネーブ)例文帳に追加
Between 30th Nov. and 2nd Dec.: The 7th periodical ministerial meeting (Geneva) - 経済産業省
2010年1月30日非公式閣僚会合(ダボス)例文帳に追加
30th Jan. 2010: Unofficial ministerial meeting(Davos) - 経済産業省
附則(平成一五年五月三〇日法律第五四号) 抄例文帳に追加
Supplementary Provisions (Act No. 54 of May 30, 2003) (Extract) - 経済産業省
「それから明日も、これからの30年間ずっと」例文帳に追加
"and the day after that, and the next thirty years?" - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
貞観(日本)4年1月1日(旧暦)(862年2月3日)に大衍暦・五紀暦から改暦され、貞享元年12月30日(旧暦)(1685年2月3日)まで、823年間使用された。例文帳に追加
Senmyo Calendar replaced the Taien reki (Taien Calendar) and the Goki reki (Wuji calendar) on February 3, 862, and was used for 823 years until February 3, 1685. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
柳原資廉(やなぎわら すけかど、正保1年6月30日(旧暦)(1644年8月2日)-正徳(日本)2年9月29日(旧暦)(1712年10月29日))は江戸時代前期の公卿。例文帳に追加
Sukekado YANAGIWARA (August 2, 1644 - October 29, 1712) was a noble who lived in the early Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日陣(にちじん、延元4年/暦応2年4月21日(旧暦)(1339年5月30日)-応永26年5月21日(旧暦)(1419年6月14日))は、法華宗陣門流の門祖(派祖)である。例文帳に追加
Nichijin (June 7, 1339-June 23, 1419) was the founder of the Jinmon lineage of the Hokke sect. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
名和長年(なわながとし、生年不詳-延元元年/建武(日本)3年6月30日(旧暦)(ユリウス暦1336年8月7日))は、日本の南北朝時代(日本)の武将である。例文帳に追加
Nagatoshi NAWA (? - August 15, 1336) was a military commander during the period of the Northern and Southern Courts (Japan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
少弐冬資(しょうにふゆすけ、?-1375年9月22日(天授(日本)元年/永和(日本)元年8月26日(旧暦)))は南北朝時代(日本)の武将。例文帳に追加
Fuyusuke SHONI (date of birth unknown – September 30, 1375) was a busho (Japanese military commander) in the period of the Northern and Southern Courts (Japan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
本日の閣議におきまして、明日8月27日から30日までの日程で米国に出張することについてご了解をいただいたところでございます。例文帳に追加
At today's cabinet meeting, my August 27-30 trip to the United States was approved. - 金融庁
従来の韓国切手は6月30日を持って売り捌きは中止され、残された切手も1909年8月31日を持って使用禁止になった。例文帳に追加
The sales of old Korean stamps were finished on June 30, 1909, and use of remaining stamps was also banned on August 30. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(k) 出願人が第30条(3)に基づく条件を満たすために瑕疵を訂正するのに要した期間。第30条(6)(a)に基づく登録官の通知の日から第30条(3)のすべての条件が満たされた日までが計算される。例文帳に追加
(k) the period taken by the applicant to rectify any failure to satisfy any condition under section 30(3), calculated from the date of the Registrar's notification under section 30(6)(a) to the date on which every condition in section 30(3) is satisfied; - 特許庁
ご注文の商品を本日発送しました。到着予定日は4月30日です。商品が届くまで荷物番号は大切に保管してください。メールで書く場合 例文帳に追加
Your order was shipped today, and the estimated delivery date is April 30. Please keep the package number safe until your order arrives. - Weblio Email例文集
顕智(けんち、嘉禄2年(1226年)-延慶(日本)3年7月4日(旧暦)(1310年7月30日)?)は、鎌倉時代中期の浄土真宗の僧。例文帳に追加
Kenchi (1226 - July 30, 1310 ?) was a monk of the Jodo Shinshu (True Pure Land Sect of Buddhism) in the mid Kamakura period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
日付は、暦の正確性、著作との整合を保つため、貞享2年(1685年)から、宝暦4年12月30日(旧暦)(1755年2月10日)までは、貞享暦表示。例文帳に追加
The dates are described with Jokyo calendar from 1685 to December 30, 1754 (February 10, 1755 in new calendar) in order to ensure chronological accuracy and consistency with the works. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤原宗忠の日記である『中右記』の、寛治7(1193)年7月30日条と、康和4年(1102年)7月28日条に、義家郎党の「相撲人」として書かれている。例文帳に追加
In the sections of August 30, 1093 and September 19, 1102 in "Chuyuki," he was described as 'sumaibito (sumo wrestler) of Yoshiie's roto. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治元年1月1日(旧暦)(1868年1月25日)から明治45年(大正元年、1912年)7月30日までの期間を指す。例文帳に追加
The Meiji era is the period between January 1 of the first year of the Meiji era (or January 25, 1868 by the solar calendar) and July 30 of the 45th year of Meiji or 1912. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
明治天皇(めいじてんのう、嘉永5年9月22日(1852年11月3日)-明治45年(1912年)7月30日)は、第122代天皇(在位慶応3年(1867年)-明治45年(1912年))。例文帳に追加
Emperor Meiji (November 3, 1852 - July 30, 1912) was the hundred and twenty second Emperor. (his reign was 1867 - 1912) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
また、1月29日では、孝明天皇の命日(1867年1月30日、孝明天皇祭)と前後するため、不都合でもあった。例文帳に追加
Besides, it was inconvenient that January 29 was just one day before the death anniversary of Emperor Komei (January 30, 1867 Komei Tenno Sai). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
山背大兄王(やましろのおおえのおう、生年不詳-皇極天皇2年11月11日(旧暦)(643年12月30日))は、『日本書紀』によれば7世紀前半の皇族。例文帳に追加
Prince Yamashiro no oe (year of birth unknown - December 30, 643) was a member of the Imperial family in the early seventh century according to "Nihonshoki" (Chronicles of Japan). - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文室秋津(ふんやのあきつ、延暦6年(787年)-承和(日本)13年3月27日(旧暦)(846年4月30日))は平安時代の将軍で政治家。例文帳に追加
FUNYA no Akitsu (787-April 30, 846) was Shogun and a politician in the Heian period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
お梅(おうめ、生年不詳-文久3年9月16日(旧暦)もしくは9月18日(旧暦)(1863年10月30日))は江戸時代末期の女性。例文帳に追加
Oume (date of birth unknown - October 30, 1863) was a woman during the late Edo Period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
長谷信篤(ながたにのぶあつ、文化(元号)15年2月24日(旧暦)(1818年3月30日)-明治35年(1902年)12月26日)は、幕末・明治期の公卿・華族(子爵)・政治家。例文帳に追加
Nobuatsu NAGATANI (March 30, 1818 - December 26, 1902) was a kugyo (the top court officials) and politician belonging to the peerage (viscount) from the end of Edo period to the Meiji period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
常高院(じょうこういん、永禄13年(1570年)?-寛永10年8月27日(旧暦)(1633年9月30日))は、戦国時代(日本)から江戸時代前期の女性。例文帳に追加
Jokoin (1570 ? - September 30, 1633) was a woman in the Sengoku Period (Period of Warring States) (Japan) to the early Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
藤田大五郎(ふじただいごろう、1915年11月30日-2008年11月15日)は、能楽師(一噌流笛方)、日本芸術院会員、人間国宝。例文帳に追加
Daigoro FUJITA (November 30, 1915 - November 15, 2008) was Nohgakushi (Noh actor) (Isso-ryu School Fuekata [a role who plays the flute]), the member of the Japan Art Academy, and Living National Treasure. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
文保2年(1318年)12月30日から翌元応元年(1319年)9月15日にかけて、いわゆる鎌倉殿中問答(弟子の日静が記録に残す)を行わせた。例文帳に追加
Kamakura denchu mondo dialogue (a disciple Nichijo took records) was held from January 30, 1319 to November 5, 1319. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
月岡芳年(つきおかよしとし、天保10年3月17日(旧暦)(1839年4月30日)-明治25年(1892年)6月9日)は幕末から明治前期にかけての浮世絵師。例文帳に追加
Yoshitoshi TSUKIOKA (April 30, 1839 - June 9, 1892) was an ukiyoe artist from the end of the Edo period to the first half of the Meiji period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
末松謙澄(すえまつけんちょう、1855年9月30日(安政2年8月20日_(旧暦))-1920年(大正9年)10月5日)は明治-大正時代の政治家。例文帳に追加
Kencho SUEMATSU (September 30, 1855 - October 5, 1920) was a politician during the Meiji and Taisho period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
田村銀之助(たむらぎんのすけ、安政3年8月1日(旧暦)(1856年8月30日)-大正13年(1924年)8月20日)は、磐城平藩出身の新選組隊士。例文帳に追加
Ginnosuke TAMURA (born on August 30, 1856 and died on August 20, 1924) was from Iwakitaira Domain and a member of the Shinsengumi. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
織田信親(おだのぶちか、嘉永3年12月25日(旧暦)(1851年1月26日)-昭和2年(1927年)10月30日)は丹波国丹波柏原藩第10代藩主、柏原藩知事。例文帳に追加
Nobuchika ODA (January 26, 1851 - October 30, 1927) was the 10th lord of Tanba Kaibara Domain, Tanba Province, and Governor of Kaibara Domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
西ノ海嘉治郎(にしのうみかじろう、安政2年1月3日(旧暦)(1855年2月19日)-明治41年(1908年)11月30日)は、明治中期に活躍した大相撲の力士。例文帳に追加
Kajiro NISHINOUMI (February 19, 1855 - November 30, 1908) was sumo wrestler in the middle of the Meiji period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
さらに大阪・河南の諸鉄道、日本生命保険、日本火災保険、日本倉庫、帝国物産など30余りの事業創設に参画した。例文帳に追加
Moreover, he participated in the planning of about 30 businesses or more such as railways of Kanan, Osaka Prefecture, Nippon Life Insurance Company, Nippon Fire Insurance Company, Nippon Warehouse, and Teikoku Bussan. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
林遠里(はやし おんり、1831年3月8日(天保2年1月24日(旧暦))-1906年(明治39年)1月30日)は、福岡県生まれの老農(篤農家)・農業技術指導者。例文帳に追加
Onri HAYASHI (March 3, 1831 - January 30, 1906) was a Rono (Tokunoka [a well-experienced, exemplary good farmer]) and leader of agricultural techniques, who was born in Fukuoka Prefecture. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
大炊御門家信(おおいのみかどいえのぶ、文政元年6月8日(旧暦)(1818年7月10日)-明治18年(1885年)8月30日)は、江戸時代末期の公卿。例文帳に追加
Iekoto OINOMIKADO (July 10, 1818 - August 30, 1885) was a Kugyo (a Court Noble) who lived during the end of Edo period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
勧修寺徳子(かしゅうじなりこ、天明8年11月3日(旧暦)(1788年11月30日)-明治11年(1878年)11月23日)は、江戸時代後期-明治初期にかけての女官。例文帳に追加
Nariko KASHUJI (November 30, 1788 - November 23, 1878) was a court lady from the late Edo period to the early Meiji period. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
町野主水(まちのもんど、天保10年11月25日(旧暦)(1839年12月30日)-大正12年(1923年)6月9日)は、幕末の会津藩士。例文帳に追加
Mondo MACHINO (December 30, 1839 - June 9, 1923) is a feudal retainer of Aizu Domain. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
※長岡駅~槇下・成沢経由小島谷駅前行きの日赤病院発着便については、2007年9月30日をもって日赤病院への乗り入れ運行を終了。例文帳に追加
* Buses bound from Nagaoka Station to Ojimaya Station via Makishita/Narisawa stopped running to Red Cross Hospital as of September 30, 2007. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
※ 95系統「北山バーディ号」大原~鞍馬(春分の日から11月30日までの土休日運行)はこちらのみ経由例文帳に追加
※ Route No. 95, the 'Kitayama-birdy-go' (operated on Saturday, Sunday and holidays from the Spring Equinox Day to November 30) runs only between Ohara and Kurama. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
第1次伊藤内閣(だい1じいとうないかく)は、参議の伊藤博文が初代内閣総理大臣に任命され、12月22日から4月30日まで続いた内閣(日本)。例文帳に追加
The First Ito Cabinet was launched when Sangi (councilor), Hirobumi ITO was assigned as the first prime minister and lasted from December 22 to April 30. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |