Bruisesを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 59件
He was covered with bruises.例文帳に追加
彼は全身あざだらけだった。 - Tatoeba例文
an ointment used in treating bruises 例文帳に追加
傷の治療に用いられる軟膏 - 日本語WordNet
used especially in treating bruises 例文帳に追加
特に打撲傷の治療に使われる - 日本語WordNet
He was covered with bruises. 例文帳に追加
彼は全身あざだらけだった。 - Tanaka Corpus
My son always has some unhealed cuts and bruises on his arms and legs. 例文帳に追加
うちの子は手足に生傷の絶え間がありません. - 研究社 新和英中辞典
There were few apples that had no bruises.例文帳に追加
傷のまったくないリンゴはほとんどなかった - Eゲイト英和辞典
He suffered bruises in landing and was taken to a hospital.例文帳に追加
彼は着地で打撲傷を負い、病院に収容された。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
As years went by, the Dog Warriors' bruises and the letters on the beads disappeared, and kizui (auspicious good omen) was lost. 例文帳に追加
時は流れ、犬士たちの痣や玉の文字は消え、奇瑞も失われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And looking at his thighs, he saw the darker bruises on his swarthy flesh 例文帳に追加
腿を見ると、彼の浅黒い肌に濃く黒ずんだ打ち傷が目に入った - D. H. Lawrence『プロシア士官』
The doctors saw the bruises on his legs, behind, and were silent. 例文帳に追加
医師たちは、彼の腿の裏に打ち傷があるのを見たが、何も言わなかった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
This hot spring is effective against various diseases and symptoms such as neuralgia, myalgia, arthralgia, frozen shoulders, bruises, sprains, chronic digestive organs disease, hemorrhoids and sensitivity to cold. 例文帳に追加
神経痛、筋肉痛、関節痛、五十肩、うちみ、くじき、慢性消化器病、痔病、冷え症 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Oh, happy Mame, with her bruises and her quick-following balm! 例文帳に追加
ああ、幸せなメイム、耐えず痣をこしらえつつ、その後すみやかに慰めを受け取るメイム! - O Henry『ハーレムの悲劇』
and he knew that, if he pressed one of his fingers on one of the bruises, he should faint. 例文帳に追加
──その傷は、指で圧せば、堪えられないような激痛を発するだろうと思わせるものだった。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
When removing the bruises or the like, it is preferable to chamfer the whole of the corner parts of the square billet, where the bruises or the like are apt to occur, along the longitudinal direction.例文帳に追加
前記打ち疵等の除去に際し、当該打ち傷等が特に発生しやすい、角鋼片の角部をその長手方向に沿って全部面取りすることが好ましい。 - 特許庁
Hot rolling is performed after removing not only flaws detected by a magnetic particle inspection but bruises and scratches ('bruises or the like' is a general term for these) which are not detected by the magnetic particle inspection.例文帳に追加
角鋼片から、磁粉探傷で検出される疵だけでなく、磁粉探傷では検出されない打ち疵および擦り疵(「打ち疵等」と総称)をも除去した後に熱間圧延する。 - 特許庁
Although I don't remember how, I've been getting some bruises on my legs lately. What should I do if it's some kind of weird disease?例文帳に追加
ぶつけた覚えがないのに、最近青あざが足によくできるんだ。何か変な病気だったらどうしよう。 - Tatoeba例文
PRODUCT FOR THE TREATMENT OF INFLAMMATION, BRUISES AND/OR ULCERS IN ORAL AREA AND USE OF SUCH A PRODUCT例文帳に追加
口腔領域における炎症、潰傷および/またはアフタを処置するための製品、およびそのような製品の使用 - 特許庁
Consequently, the generation of bruises on the surfaces of the upper work roll 2 and lower work roll 3 is prevented.例文帳に追加
この結果、上側ワークロール2及び下側ワークロール3の表面に、打ち疵が発生してしまうことを防止可能となる。 - 特許庁
To provide a roll surface cleaning and polishing device capable of producing products having good gloss without causing bruises on the product.例文帳に追加
製品への押し傷を発生させず、光沢の良好な製品を生産できるロール表面の清掃研磨装置を提供する。 - 特許庁
To prevent the generation of bruises and scratches or the like when a wire rod in coil is transferred between processing units as well as to encourage labor-saving and improve the efficiency.例文帳に追加
各処理設備間で線材コイルを運搬する際に打ち疵や摺り疵等が発生するのを防止し得ると共に、省力化と高能率化を図る。 - 特許庁
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A HARLEM TRAGEDY” 邦題:『ハーレムの悲劇』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「The Trimmed Lamp」所収「A Harlem Tragedy」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) O Henry 1907, expired. Copyright (C) Kareha 2001, waived. |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |