Clearlyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 6252件
But if you'd be more clearly with the syncopation rhythm...例文帳に追加
ただ シンコペーションリズムを もう少しハッキリ... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The 200 years of whaling was clearly detrimental例文帳に追加
200年に渡る捕鯨の弊害は明らかで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Clearly there was a mechanical issue with the plane.例文帳に追加
明らかに機器に問題がありました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This case clearly falls under the jurisdiction of the cdc!例文帳に追加
このケースは 明らかにc.d.c.の管轄だろ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You're clearly going through something right now.例文帳に追加
いい あなたは明らかに 何か恐れてる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And there was two journalists involved that clearly weren't insurgents例文帳に追加
それにあの2人は 常勤の記者で - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm clearly still sitting here thinking death, death, death, death, death, death.例文帳に追加
ここで 死のことばかり 考えてる... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You're clearly not interested in profit.例文帳に追加
明らかに あなたは金には興味が無い - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
My intentions reached you clearly enough. 例文帳に追加
私の意図は十分あなたに伝わった。 - Tanaka Corpus
expressing yourself readily, clearly, effectively 例文帳に追加
容易に、明確に能率的に表現する - 日本語WordNet
without ever expressing so clearly 例文帳に追加
今までにそれほど明確に表現せずに - 日本語WordNet
My intentions reached you clearly enough.例文帳に追加
私の意図は十分あなたに伝わった。 - Tatoeba例文
I understand that very clearly.例文帳に追加
私にはそれは手に取るように分かります。 - Weblio Email例文集
of something, the condition of being detailed and clearly understandable 例文帳に追加
物事が詳しく明らかであること - EDR日英対訳辞書
--I could not clearly distinguish which 例文帳に追加
——どっちかははっきりわかりませんでした - H. G. Wells『タイムマシン』
You have made your statement very clearly. 例文帳に追加
あなたのお話はきわめて明瞭です。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
I understood about that clearly. 例文帳に追加
私はそのことをはっきりと理解しました。 - Weblio Email例文集
You can see those characters clearly. 例文帳に追加
この文字ははっきりと見ることができます。 - Weblio Email例文集
Those are clearly different from your data. 例文帳に追加
それらは貴方のデータとは明らかに違う。 - Weblio Email例文集
clearly identify the proposed correction; and 例文帳に追加
訂正案を明瞭に特定すること,及び - 特許庁
To clearly display use rates of a low sensitivity picture and a high sensitivity picture are clearly.例文帳に追加
低感度画像と高感度画像との使用割合が明瞭に分かる表示を行う。 - 特許庁
Clearly, the steering system was missing.例文帳に追加
明らかに「ハンドル操作」の システムがないのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Which is clearly the separation of death from the living例文帳に追加
生と死は はっきり分かれるということ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Infected cells are clearly spiderlike例文帳に追加
感染した細胞は はっきりクモの巣状だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| ©Copyright 2001~2026 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



