Common Manの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 106件
a common man of low social standing 例文帳に追加
身分の低い男 - EDR日英対訳辞書
He is no common being―a remarkable man. 例文帳に追加
尋常の人間でない - 斎藤和英大辞典
to measure a man by the common standard―deal with a case according to established rules 例文帳に追加
定規をもって律する - 斎藤和英大辞典
He is an ordinary individual―an ordinary mortal―a man of average ability―He belongs to the common run of men. 例文帳に追加
彼は並みの人間だ - 斎藤和英大辞典
Jason Bourne is not a common man. 例文帳に追加
ジェイソン・ボーンは普通の男ではない。 - 浜島書店 Catch a Wave
a common and uneducated man 例文帳に追加
教養がなく道理を解さない男 - EDR日英対訳辞書
Overnight, dermot dusty hoggins became a cult hero to the common man.例文帳に追加
一夜にしてダーモット・ホギンズは カルトヒーローになると - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Biologically speaking, man and the apes evolved from a common ancestor [from common ancestors]. 例文帳に追加
生物学的に言えば, ヒトとサルは共通の祖先が進化したものである. - 研究社 新和英中辞典
A man of his experience can not, in common decency, commit such a blunder. 例文帳に追加
あの経験家が義理にもそんな失錯はできない - 斎藤和英大辞典
You can see at a glance that he is no common being―a remarkable man. 例文帳に追加
彼は一見して異常な人であることがわかる - 斎藤和英大辞典
It is true he is a learned man, but he lacks common sense. 例文帳に追加
なるほど彼には学識があるが、常識に欠ける。 - Tanaka Corpus
This man is a common criminal trespassing on railway property.例文帳に追加
この男は常習犯だ 鉄道所有地に不法侵入だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Love of life and fear of death are common to man and beasts. 例文帳に追加
生を愛し死を恐れることは人も動物も同じだ. - 研究社 新和英中辞典
It is a premature judgment―a hasty conclusion―to think that, because a man is a scholar, he must be wanting in common sense. 例文帳に追加
学者だから常識が無いときめるのは早計だ - 斎藤和英大辞典
Jitsugoto is an excellent wise man with a well-balanced common sense. 例文帳に追加
円満な常識をそなえ、理非分別のあるすぐれた人物。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Common sense will not avail with a man so stubborn as he. 例文帳に追加
彼のようながんこな人には常識も役に立たないだろう. - 研究社 新英和中辞典
the common man has been kept in his place by his betters 例文帳に追加
その平凡な人は彼の上司によってその地位に置かれている - 日本語WordNet
His common name was Ichinojyo, imina (real name of a man of position) was Akitaka later changed to Akiyoshi. 例文帳に追加
通称は市之允、諱は顕孝、のち顕義と改めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is a premature judgment―a hasty conclusion―to think that, because a man is a scholar, he must be wanting in common sense. 例文帳に追加
学者だから常識が無いときめるのは大早計だ - 斎藤和英大辞典
A man of common sense would never do such a thing. 例文帳に追加
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 - Tanaka Corpus
He also had a common-man and sociable personality and liked pachinko (Japanese pinball) and horse races. 例文帳に追加
庶民的な気さくな面を持ちパチンコや競馬が好きであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This man page illustrates the most common use of the futex (2) 例文帳に追加
このマニュアルページにはfutex (2) プリミティブの最も一般的な使用法が記されている。 - JM
That was the moment the man who always used situation, timing, common sense or appearances as an excuse例文帳に追加
それは 状況やタイミング 常識や体裁を 言い訳にし続けてきた 男が - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The heaven does not create one man above or under another man, which means there is no difference by nature between the noble and the common. 例文帳に追加
「天は人の上に人を造らず人の下に人を造らずと言われている__人は生まれながら貴賎上下の差別ない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A man who's dug himself into a hole so deep, common sense'd tell you there's no way out.例文帳に追加
深い穴に自分自身を 引きずり込む男 常識から考えれば 逃げ道はない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Since the days of yore in Japan, the ritual has been treated as a personal rite and something equivalent to the coming of age ceremony for the common man on the street. 例文帳に追加
日本古来からの私的祭事で、庶民階級の元服に相当した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He might appear to be a little common, but in fact he's a sophisticated man.例文帳に追加
彼は少々品がないように見えるかもしれないが,実際は洗練された男だ - Eゲイト英和辞典
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|





Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)