Conqueringを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 188件
It is also referred to as Goma-in (literally, mudra of conquering the devil). 例文帳に追加
降魔印ともいう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
in Buddhism, latent desire that remains in one's body and soul even after conquering evil passions 例文帳に追加
煩悩を断った後もまだ身内に残っているもの - EDR日英対訳辞書
Thus, the tyrant succeeded in conquering the kingdom. 例文帳に追加
このようにして、暴君はその王国の征服に成功した。 - Tanaka Corpus
On October 12, he was appointed the Sanbo (staff officer) of Seicho-gun (conquering army of Choshu). 例文帳に追加
10月12日、西郷は征長軍参謀に任命された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Conquering Japan via the eastern route, by employing the Goryeo army. 例文帳に追加
高麗軍を使って東路より日本を攻略する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
MULTIPLE DRUG RESISTANT TUMOR-CONQUERING AGENT AND METHOD OF PRODUCTION FOR THE SAME例文帳に追加
多剤耐性癌克服剤およびその製造方法 - 特許庁
Right now, the evil bugra army has succeeded in conquering it例文帳に追加
〈今 そこは 邪悪な バグラ軍によって征服され - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
You know mark antony, the conquering hero例文帳に追加
名将マルクス・アントニウスを ご存知でしょう - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Right now, the evil bugra army has succeeded in conquering it例文帳に追加
〈今そこは 邪悪な バグラ軍によって征服され - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
By conquering the earth and acquiring its vast resources例文帳に追加
地球を攻め落とし 領地とし 資源を得ることで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Right now, the evil bugra army has succeeded in conquering it例文帳に追加
〈今 そこは 邪悪なバグラ軍によって征服され - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Conquering Glade combo boxes--How to use glade combos with this class 例文帳に追加
Glade コンボボックスの攻略法--glade コンボをこのクラスで使用する方法 - PEAR
Before completing his mission of conquering Shiragi, he died in Tsukushi Province on March 25, 603. 例文帳に追加
征討を果たせぬまま、翌年(603年)2月4日、筑紫にて薨去。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, there was no notion during Yoshiie's time of conquering Japan. 例文帳に追加
しかし、義家の時代に「天下を取る」というような概念は無い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Thanks to these magical jewels, the Empress succeeded in conquering the three Korean kingdoms. 例文帳に追加
そのおかげで皇后は三韓出兵に成功したのだという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
SAKANOUE no Tamuramaro succeeded in conquering Ezo as seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"). 例文帳に追加
坂上田村麻呂が征夷大将軍として蝦夷征服に活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The troops comprising of more than two divisions were assigned the duty of conquering Taiwan. 例文帳に追加
二個師団を上回る兵力が台湾占領にあたった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the first conquest of Choshu Yoshikatsu became Sotoku of Seicho (governor conquering of Choshu). 例文帳に追加
第一次長州征伐において、慶勝は征長総督を務めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The army of the Satsuma and Choshu Domains displayed the Kinki (a gold-brocade flag which was used as a symbol of the governments army in support of conquering the Emperor's enemy) flag. 例文帳に追加
また薩摩・長州藩兵側に錦旗が翻る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
These brothers succeeded on merit through the conquering Rokuhara Tandai at The Genko War. 例文帳に追加
元弘の乱における六波羅探題攻略に功があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The gymnosophist said, why is he conquering the world?例文帳に追加
裸行者はいいました「なぜ彼は世界を征服しているのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
China isn't conquering russia. it's just leasing it.例文帳に追加
中国はロシアを征服しているのではなく 借用しているのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
for which it was well worth conquering the repugnance he had for all kinds of passengers. 例文帳に追加
それは乗客に対するあらゆる不満を我慢するに値するものだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
-- he caught himself up at the word with a start, and then conquering the weakness -- 例文帳に追加
といいかけて、いいよどんだが、弱さに打ち克つように続けた。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing.例文帳に追加
そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。 - Tatoeba例文
The Romans would never have had enough time for conquering the world if they had first been required to study Latin.例文帳に追加
ローマ人がもし始めからラテン語を学んでいたとしたら、世界征服など不可能だっただろう。 - Tatoeba例文
There's no sense acting all triumphant like a conquering hero over such a minor thing. 例文帳に追加
そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。 - Tanaka Corpus
After conquering Kibi Province, he is believed to have used it as a foothold to advance to Sanuki and Izumo Provinces. 例文帳に追加
吉備国平定後はここを足場として讃岐国、出雲国にも進出したとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Toshiharu was Tatsuoki SAITO's uncle and served Nobunaga ODA from early on, succeeding in conquering Mino. 例文帳に追加
斎藤龍興の叔父だが、早くから織田信長に通じ、美濃攻略に功があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Harufusa ONO led the troops and sortied to Koriyama in Yamato Province and, after conquering and despoiling, returned to Osaka-jo Castle. 例文帳に追加
大野治房が軍勢を率い大和国郡山に出撃、制圧・略奪して帰還する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
They later got enormously close to Nobunaga ODA's Tenkafubu ("conquering the world with military power") due the activities of Nobunaga ODA, who was a grandfather at this time. 例文帳に追加
その後、祖父の織田信長の活躍で織田信長天下布武に格段と近づいた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Hideyoshi tried to appoint Hideie or Hideyasu HASHIBA as Kanpaku (chief adviser to the Emperor) after conquering Ming. 例文帳に追加
秀吉は明を征服後、日本の関白を秀家か羽柴秀保にしようとしていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kyushu was suppressed (1587)=>after conquering Kyushu, he issued the Order to Expel Christian Priests (伴天連追放令) from Hakata. 例文帳に追加
九州征伐(天正15年・1587)→九州平定後、博多で伴天連追放令発布 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Conquering the Southern Sung Dynasty first, and then Japan, employing the subjected people of Han. 例文帳に追加
まず南宋を攻略し服属せしめた漢人を使って日本を攻略する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is also called Choshu Subjugation, Dispatch of troops to Choshu, Mission of conquering of Choshu or Choshu War, etc. 例文帳に追加
長州征伐、長州出兵、幕長戦争、征長の役、長州戦争などとも呼ばれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
("Date chika kiroku" Conquering of the enemy based on the story of Koheita Juetsu SAIKA (雑賀小平太壽悦)) 例文帳に追加
(『伊達治家記録』敵軍始末ノ義雑賀小平太壽悦説ニ據テ記ス) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |