DAYSを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16752件
Please wait for a few days.例文帳に追加
数日間お待ちください。 - Weblio Email例文集
I drink barley tea on hot summer days. 例文帳に追加
暑い日に麦茶を飲む。 - Weblio Email例文集
How are you these days? 例文帳に追加
あなたは最近どうですか。 - Weblio Email例文集
The punishment of one prohibition for two days 例文帳に追加
罰禁1回2日について - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
You'd better stay in bed for a few days. 例文帳に追加
2、3日寝ていなさい。 - Tanaka Corpus
It was after school, three days ago.例文帳に追加
あれは3日前の放課後。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Humans are everywhere these days.例文帳に追加
人間など, どこにでもいる. - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The days themselves seemed to exist例文帳に追加
存在するように思えた - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And then disappearing for days例文帳に追加
その後何日も姿を消し - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
In the past 365 days, did the bennetts.例文帳に追加
過去365日でベネット一家に - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)


