| 意味 | 例文 |
Fall onの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 2223件
to kneel (down)―fall on one's knees―drop on one's knees―go down on one's knees 例文帳に追加
膝を付く - 斎藤和英大辞典
to put one's head on one side―fall to thinking 例文帳に追加
首をひねる - 斎藤和英大辞典
to meet the eye―greet the eye―One's eyes fall on anything―One's eyes rest on anything 例文帳に追加
目に触れる - 斎藤和英大辞典
fall on hard times [evil days] 例文帳に追加
不運にあう, 落ちぶれる. - 研究社 新英和中辞典
There is nothing to fall back on.例文帳に追加
頼るものはありません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
fall flat [full length] on the grass 例文帳に追加
草地にばったり倒れる. - 研究社 新英和中辞典
fall prostrate on the ground例文帳に追加
地面にうつぶせに倒れる - Eゲイト英和辞典
NET FOR PREVENTING FALL ON GROUND例文帳に追加
地上落下防止用ネット - 特許庁
of precipitation, to fall on something 例文帳に追加
(雨や雪などが)降りかかる - EDR日英対訳辞書
to meet with a misfortune―fall upon evil days―light upon bad times―A misfortune happens to me―A misfortune befalls one―A shadow falls on one 例文帳に追加
不幸に逢う - 斎藤和英大辞典
The prices are on the fall―on the decline―looking down. 例文帳に追加
物価は下落の傾きだ - 斎藤和英大辞典
to meet with a misfortune―fall upon evil days―light upon bad times―A misfortune happens to one―A misfortune befalls one―A shadow falls on one―Fortune frowns on one 例文帳に追加
不運に逢う - 斎藤和英大辞典
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
