1016万例文収録!

「Further (bus)」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Further (bus)に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Further (bus)の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 212



例文

Further, a clock signal for synchronizing control over the DRAMs DIMM21 to 2n is outputted from a clock drive circuit DRV1 of a memory control part 1, outputted through a clock line 3 which equalizes the signal propagation delay time to that of the data bus line 4, and connected to clock input terminals of respective SDRAMs DIMMs21 to 2n.例文帳に追加

また、SDRAM DIMM2_1 〜2_n の制御の同期化を計るクロック信号は、メモリ制御部1のクロックドライブ回路DRV1から出力され、データバス線4と信号伝搬遅延時間が等しくなるようなクロック線3を介して出力され、各SDRAM DIMM2_1 〜2__n のクロック入力端子に接続されている。 - 特許庁

The storage device has hard disk drives 8a, 8b, 8c, to 8n, the storage subsystem 6 has a host bus adaptor (HBA) 10 and a PCI/Raid adaptor that enable communication with the host 2 and is further provided with a controller 20 that executes a code 22 in an EEPROM.例文帳に追加

記憶装置4はハードディスク・ドライブ8a,8b,8c,・・8nのアレイを持っており、記憶サブシステム6はホスト2との通信を可能にするホスト・バス・アダプタ(HBA)10とPCI・Raidアダプタ12を有し、更にEEPROM内でコード22を実行する制御装置20を備えている。 - 特許庁

When the read queue becomes fuller, requests are, or if the read queue gradually becomes full, three or more memory access modes are used, and gradually the requests are serviced in a manner that maximizes throughput on a memory bus to reduce the likelihood that the read queue will become full and further requests from the processor would have to be halted.例文帳に追加

読み取りキューがより満たされると、要求は、または、読み取りキューが徐々に満たされると、3つ以上のメモリ・アクセス・モードを用いて、徐々に要求は、読み取りキューが満杯になりプロセッサからのさらなる要求が停止されなければならなくなる可能性を低減するためにメモリ・バス上のスループットを最大化する仕方でサービスされる。 - 特許庁

Further, the transmission of the above bus reset pulses and the reception of the presence pulses are carried out by utilizing an existing control signal communication means (first and second communication interfaces 6 and 7) which adopts one line type bidirectional baseband communication method in such a way that a tuning high frequency circuit 2 established in the antenna unit AU may be controlled from a control unit 8 of the device body unit RU.例文帳に追加

また、上記バスリセットパルスの送信とプレゼンスパルスの受信を、アンテナユニットAUに設けられたチューニング高周波回路2を装置本体ユニットRUの制御部8から制御するために設けられている、1線式双方向ベースバンド通信方式を採用した既存の制御信号通信手段(第1及び第2の通信インタフェース6,7)を利用して行う。 - 特許庁

例文

When input image data exceed the data quantity in a range expected by the counter, an image bus control means ignores the control signal of the counter and handles the first image synchronization signal 301 as a trigger signal or an enabling signal for controlling the image input instead of it, thereby such a large data quantity of image data as to further exceed the expected range can be inputted.例文帳に追加

入力画像データが、カウンターにより予定されている範囲のデータ量を超えた場合、画像バス管理手段はカウンターの制御信号を無視し、その代わりに、第1の画像同期信号301を、画像入力を制御するためのトリガ信号またはイネーブル信号として扱い、それによって、予定される範囲を遙かに超えるデータ量の画像データの入力を可能とする。 - 特許庁


例文

To further improve efficiency in delivering an article by communicating with a plurality of vehicles by an operation management center by reasonably combining two delivery (cargo collection) route systems of a route bus system and a taxi system, and easily and securely handling a communication means in communicating artificially.例文帳に追加

路線バス方式およびタクシー方式の2つの配送(集荷)ルート方式を合理的に組み合わせ、運行管理センタにて複数の車両に対して通信が行なえるようにすると共に、この通信を人為的に行なうにあたって、通信手段の取扱が容易で且つ確実に行い得るようにすることにより、物品の配送のより一層の効率化を達成すること。 - 特許庁

The device further includes a means (for example, short-circuiting protection module including a fuse or current sensor circuit, and an electric isolation switch) for isolating anyone of the sensor cell groups from the related bus line, in response to the fact that the anyone out of the large number of finely machined sensor cells in anyone of the sensor cell groups is short-circuited to grounding.例文帳に追加

更に、いずれか1つのセンサ・セル群の多数の微細機械加工したセンサ・セルの内のいずれか1つがアースに短絡されたことに応答して、該センサ・セル群をその関連した母線線路から隔離する手段(例えば、ヒューズ、又は電流センサ回路と電気隔離スイッチとを含む短絡保護モジュール)が設けられる。 - 特許庁

Further, control information for GUI separated by a DEMUX103 is acquired through a PCI bus to draw objects for GUI by the graphic processor 13 and input corresponding to the objects for GUI is allocated to a KB/MOUSE 19, which can perform the input corresponding to GUI of the digital broadcast.例文帳に追加

また、DEMUX103で分離されたGUI用の制御情報をPCIバス経由で取得することにより、このGUI用のオブジェクトをグラフィックプロセッサ13で描画し、かつ、このGUI用のオブジェクトに対応する入力をKB/MOUSE19に割り当てて、このKB/MOUSE19でデジタル放送のGUIに対応する入力を行うことを可能とする。 - 特許庁

The power conversion equipment 1 is constituted by stacking a plurality of semiconductor modules 2, which have semiconductor elements within and further have power terminals 21, and a plurality of cooling tubes 3, which cool the semiconductor modules 2, and it is equipped with bus bars 4, which constitute power lines that connect the power terminals 21 of the plurality of semiconductor modules 2.例文帳に追加

半導体素子を内蔵してなると共にパワー端子21を有する複数の半導体モジュール2と、半導体モジュール2を冷却する複数の冷却管3とを積層配置してなり、複数の半導体モジュール2のパワー端子21を接続する電力ラインを構成するバスバー4を備えた電力変換装置1。 - 特許庁

例文

Located near the center of the former Kuse-gun in the southwestern part of Uji City, with Joyo City and Kumiyama-cho of Kuse-gun also at walking distance, JR West Nara Line and Kintetsu Kyoto Line tracks come close together and then sharply separate in an X configuration near Okubo Station; a network of routed buses is available at the bus terminal, a number of rental car dealers have established offices nearby and, as the junction of the southern regions of Kyoto Prefecture (population approximately 600,000) and an economic center, further improvements and development of the neighborhood can be anticipated in the days to come. 例文帳に追加

旧久世郡の中心部付近、宇治市の南西部に位置し、城陽市、久世郡久御山町も徒歩圏で、近鉄京都線と大久保駅付近でX(エックス字)型に接し、バスターミナルから各方面へバス路線が張り巡らせられ、また駅のすぐそばにはレンタカーの店舗も数店あり、一帯は京都府南部地域(人口約60万人)の交通連接点、経済の中心地として今後の整備と発展が期待される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the City Bus case the Tokyo District Court July 25, 2001 ruled that "whether or not Article 46, Item 4 is applicable should depend on whether the copyrighted artistic work is reproduced "exclusively" for marketing or the reproduced work is actually sold to third parties. In order to determine this, circumstances such as the formalities, the contents, the manner and method of use of the publication should be objectively examined." In light of these criteria, the judgment further held that "the Defendant's book is a publication edited for the purpose of explaining to children various types of vehicles running on the street by using their photographs. It provides an explanation on the exterior and role of each of the 24 types of vehicles in total. This book is edited from the viewpoint of pre-school education in that children are expected to develop their observation skills as well as curiosity, which will in the future become a basis for learning. The method of inserting the picture in the cover page and page 14 is not unnatural in light of the purpose of this publication. Considering that the viewers of this book will have the impression that the photograph of the bus is placed on various pages as an the example of the diverse vehicles referred to in the body text of the book, the act of selling a book which includes a photograph of the bus with the plaintiff's work shall not fall under the relevant criteria as previously descirbed; the copyrighted artistic work is reproduced "exclusively" for marketing or such reproduced work is actually sold to third parties. Therefore, such act does not fulfill the conditions required under Article 46, Item 4 of the Copyright Law. 例文帳に追加

前掲東京地裁平成13年7月25日判決は、「法46条4号に該当するか否かについては、著作物を利用した書籍等の体裁及び内容、著作物の利用態様、利用目的などを客観的に考慮して、「専ら」美術の著作物の複製物の販売を目的として複製し、又はその複製物を販売する例外的な場合に当たるといえるか否か検討すべきことになる。」とし、「被告書籍は、幼児向けに、写真を用いて、町を走る各種自動車を解説する目的で作られた書籍であり、合計24種類の自動車について、その外観及び役割などが説明されていること、各種自動車の写真を幼児が見ることを通じて、観察力を養い、勉強の基礎になる好奇心を高めるとの幼児教育的観点から監修されていると解されること、表紙及び本文14頁の掲載方法は、右の目的に照らして、格別不自然な態様とはいえないので、本件書籍を見る者は、本文で紹介されている各種自動車の一例として、本件バスが掲載されているとの印象を受けると考えられること等の事情を総合すると、原告作品が描かれた本件バスの写真を被告書籍に掲載し、これを販売することは、「専ら」美術の著作物の複製物の販売を目的として複製し、又はその複製物を販売する行為には、該当しないというべきである。」として著作権法第46条第4号の要件を充たさないとした。 - 経済産業省

例文

To cope with such a critical situation, the company has endeavored to increase sales and diversify its business through various means, such as the capital increase in 1993 with the support of Keifuku Electric Railroad and Keihan Electric Railway, the launch of 'Hanase Yama-no-ie' (an outdoor recreation center in Hanase which is run by Kyoto City) specific transport (1993; some routes of this specific transport extend to Uji City) and the implementation of 'Kitayama Sankakuten Trek' tour (since 1998) while maintaining the lines running through depopulated areas via the rationalization efforts such as the reshuffling of lines in 1992 (such reshuffling was also done in 1997 when the Karasuma Line fully opened and the Kyoto City Bus lines running in the northern area of Sakyo Ward were transferred to the company), the flexible change of cars depending on the transport demand (from large buses to medium-size buses and further to microbuses) and the revision of the time schedule. 例文帳に追加

この危機的な状況に対処する為に、1992年に路線の再編成(これは1997年の地下鉄烏丸線全通時にも京都市バスから左京区北部の路線の大半を移管するにあたっても行われている)や、輸送需要に応じて柔軟な車両変更(大型バスから中型バス、更にはマイクロバス化)やダイヤ改正を行いながら過疎地域路線を維持しつつ、1993年の京福電鉄(株)・京阪電鉄(株)支援による増資、「花背山の家」特定輸送の開始(1993年。この特定輸送の一部路線は宇治市内まで来ている)、「北山三角点トレック」ツアーの実施(1998年より)など、増収・事業の多角化を進めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS