1016万例文収録!

「GET THE SUN」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > GET THE SUNに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

GET THE SUNの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 23



例文

to get sun-burntget sun-browned―be browned by the suntan 例文帳に追加

日に焼ける - 斎藤和英大辞典

get out of the sun 例文帳に追加

日陰に入る. - 研究社 新英和中辞典

get up [rise] with the sun 例文帳に追加

早起きする. - 研究社 新英和中辞典

The room faces [looks] (to the) east, so we get the morning sun. 例文帳に追加

この部屋は東向きなので朝日が差し込む. - 研究社 新和英中辞典

例文

If you get up early tomorrow, you can see the rising sun.例文帳に追加

明日早く起きれば、朝日がみられますよ。 - Tatoeba例文


例文

get a tan from being exposed to the sun 例文帳に追加

太陽にさらされることによって日焼けする - 日本語WordNet

get a sunburn by overexposure to the sun 例文帳に追加

太陽への過度の露出で日焼けをする - 日本語WordNet

Get working as soon as the sun rises! 例文帳に追加

太陽が昇るとすぐに働き始めてください! - 日本語WordNet

At the occasion of Ama no iwato (the hiding of Amaterasu Omikami, the sun goddess, in the heavenly rock cave) Omoikane came up with a plan to get Amaterasu Omikami (the Sun Goddess) out of the cave. 例文帳に追加

天岩戸の際、天照大神を岩戸から出すためにオモイカネが策を考えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

I went obtain get food after the sun set.例文帳に追加

私は太陽が沈んでから食糧を入手しに行きました。 - Weblio Email例文集

例文

The road to be illuminated by the sun during the day will get high temperature of around 60°C in summer.例文帳に追加

日中に太陽に照らされる道路は夏期に60℃前後の高温になる。 - 特許庁

When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing.例文帳に追加

明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 - Tatoeba例文

When I get up tomorrow morning, the sun will be shining and the birds will be singing. 例文帳に追加

明日の朝、起床したときには太陽が輝いて、小鳥がさえずっているだろう。 - Tanaka Corpus

Again, clothes hung up on a shore which waves break upon become moist, and then get dry if spread out in the sun, 例文帳に追加

また波の打ち寄せる岸辺の上に吊した服は湿ってきますが、太陽の下に拡げておくと乾きます。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

You may see this by taking a lighted candle, and putting it in the sun so as to get its shadow thrown on a piece of paper. 例文帳に追加

この気流を見るには、ロウソクに火をつけて日向において、その影を紙に映してみるといいでしょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

When the sunlight becomes strong and a driver pinches a pinching portion 16 of a permeable sun visor 15 to get it down, the sun visor 15 can slide the inside of the concavity of an internal of guiding body of a guide member by resisting against pressing force of spring 10, the sun visor 15 can be held at arbitrary position, according to the angle of sunlight or the seated height.例文帳に追加

運転者は陽射しが強くなったら、透過性のサンバイザー15の抓み部16を抓んで引き下げ動作をすると、該サンバイザー15をスプリング10の押圧力に抗して案内部材7のガイド体8の凹部14内をスライドさせることができ、陽射しの角度や自分の座高の高さに応じて任意の位置に当該サンバイザー15を保持できる。 - 特許庁

but in the meantime, the house being stifling hot and the little patch of sand inside the palisade ablaze with midday sun, I began to get another thought into my head, 例文帳に追加

でもそのときは小屋はうだるように暑く、柵の内側の狭い砂地の部分はぎらぎらする太陽に照らされていて、僕にはある考えが頭に浮かんだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

You now see our sun, and its great luminosity; and by placing a candle between it and the screen, we get the shadow of the flame. 例文帳に追加

ごらんのとおり、これがわたしたちの太陽で、すごく明るいですね。そしてこれとスクリーンとの間にロウソクを置くと、炎の影ができます。ロウソク自身の影と、芯の影がわかりますね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Install these and more NetBeans Plugins using the Plugin Manager(Tools Plugins Available Plugins).You can get additional third-party plugins on the Plugin Portal,where you can also contribute your own.例文帳に追加

NetBeans のプラグインは、プラグインマネージャー (「ツール」「プラグイン」「使用可能なプラグイン」) からインストールします。 Sun 以外の会社による追加のプラグインは Plugin Portal から入手でき、独自のプラグインを提供することもできます。 - NetBeans

The first ring part 331 and the second ring part 332 are formed to be tapered so that movement of the second ring part 332 fixing the ring roller 33 makes interferences of the first ring part 331, each planetary roller 32, and the sun roller 14 get larger, and movement of the second ring part 332 releasing the fixing of the ring roller 33 makes the interferences get smaller.例文帳に追加

第1リング部331及び第2リング部332は、リングローラ33を固定する第2リング部332の移動により第1リング部331、各遊星ローラ32及びサンローラ14の締代が大きくなり、リングローラ33の固定を解除する第2リング部332の移動により締代が小さくなるようにテーパ状に形成されている。 - 特許庁

To actualize a helmet that is useful without making the head get stuffy by heat, causing an extremely unpleasant state even in wearing the helmet in a scorching sun and in traveling at a low speed like a bicycle and wetting the head even in a rainy weather and reduces damage even if an obstacle falls.例文帳に追加

炎天下などで装着して、自転車などのような低速度で走行しても暑さで頭部が蒸れ、極めて不快な状態となることがなく、また、雨天時にも頭部を濡らすことなく使用出来ると共に、障害物などが落下してもその被害を低減できるヘルメットを実現する。 - 特許庁

--at least, although the sun shone bright and hot, and the shore birds were fishing and crying all around us, and you would have thought anyone would have been glad to get to land after being so long at sea, my heart sank, as the saying is, into my boots; 例文帳に追加

少なくとも、日は照りつけていて暑かったし、僕たちのまわりでは海岸の鳥がえさをとったり鳴き声をあげていたので、こんなに長く海の上にいた後では、誰でも喜び勇んで上陸するにちがいないと思うかもしれないが、僕ときたらすっかり落ち込んでいた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

The Empress gets the First Order of the Precious Crown (Grand Cordon of the Order of the Precious Crown) when she gets married; crown prince, the son of crown prince, and Imperial Prince get Grand Cordon of the Supreme Order of the Chrysanthemum when they come of age; Crown Princess, the daughter of Crown Prince and Imperial Princess (wife of Imperial Prince) get the First Order of the Precious Crown when they are engaged; Imperial Princess (daughter of the Emperor) gets the First Order of the Precious Crown when she reaches maturity; King (of the Imperial family) gets Grand Cordon of the Order of the Rising Sun with Paulownia Flower (the Order of the Paulownia Flowers); and both Queen-wife of the King and sister of the King of the Imperial family-get the Second Order of the Precious Crown (the Order of the Precious Crown, Peony) when they are engaged and come of age respectively. 例文帳に追加

皇后は大婚成立時に勲一等宝冠章(宝冠大綬章)、皇太子・皇太孫は成年時に大勲位菊花大綬章、皇太子妃・皇太孫妃は婚約成立時に勲一等宝冠章(宝冠大綬章)、親王は成年時に大勲位菊花大綬章、親王妃は婚約成立時に勲一等宝冠章(宝冠大綬章)、内親王は成年時に勲一等宝冠章(宝冠大綬章)、王は成年時に勲一等旭日桐花大綬章(桐花大綬章)、王妃は婚約成立時に勲二等宝冠章(宝冠牡丹章)、女王は成年時に勲二等宝冠章(宝冠牡丹章)を叙勲することとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS