Hardlyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 23093件
The girl whose family don't hardly discipline her, and例文帳に追加
ろくに しつけもしない家の 女の子。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Jane is hardly federal agent material.例文帳に追加
ジェーンは 連邦捜査官の器じゃないわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I could hardly see five feet in front of myself.例文帳に追加
私は1.5メートル先を見るのがやっとで - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The modern automobile hardly ever breaks down.例文帳に追加
現代の車はめったに故障しません - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A combination with other techniques is hardly seen. 例文帳に追加
ほかの技法との併用はほとんどない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
We can hardly keep alive on this salary.例文帳に追加
この給料ではまず生活できない。 - Tatoeba例文
I hardly have any experience going there. 例文帳に追加
私はあまりそこに行った経験がない。 - Weblio Email例文集
SPUTTERING TARGET HARDLY CAUSING GENERATION OF PARTICLE例文帳に追加
パーティクル発生の少ないスパッタリングターゲット - 特許庁
PACHINKO GAME MACHINE FORMED BY HARDLY OVERTURNING MAIN BODY例文帳に追加
転倒し難い本体から成るパチンコ機 - 特許庁
He hardly ever―scarcely ever―seldom, if ever―rarely, if ever,―opens a book. 例文帳に追加
あの人は本を開くことはまず無い - 斎藤和英大辞典
for the day had hardly come; 例文帳に追加
というのもまだ日は明けてなかったから。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
`You make me laugh so that I can hardly hold you! 例文帳に追加
「笑いすぎて、落としちゃいそうだわ! - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』
To hardly cause a flaw on the surface of a work, to hardly cause buckling to the work and to hardly cause a wrinkle on the inner peripheral face of the work.例文帳に追加
ワークの表面に傷がつきにくく、また、ワークに座屈が生じにくく、さらに、ワークの内周面にしわが生じにくくする。 - 特許庁
COMPOST APPARATUS FOR HARDLY DECOMPOSABLE ORGANIC WASTE例文帳に追加
難分解性有機廃棄物のコンポスト装置 - 特許庁
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
