例文 (965件) |
I have neverの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 965件
Never have I seen such a beautiful sight. 例文帳に追加
こんなに美しい景色を、今まで見たことがありません。 - Tanaka Corpus
Never have I seen such a beautiful picture. 例文帳に追加
こんなに美しい絵を見たことがない。 - Tanaka Corpus
Never have I read such an interesting story. 例文帳に追加
こんなにおもしろい話は読んだことがない。 - Tanaka Corpus
Never in my life have I heard such a thing. 例文帳に追加
これまで一度だって私はそんなことを聞いたことがない。 - Tanaka Corpus
Never have I seen a more beautiful sight than this. 例文帳に追加
これほど美しい景色は見たことがない。 - Tanaka Corpus
This is the most interesting story that I have never read. 例文帳に追加
これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。 - Tanaka Corpus
'I have never tasted fear even on the battle field. 例文帳に追加
「自分は戦場でも一度も恐怖を味わった事がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I have never heard of a supreme commander being in the vanguard.' 例文帳に追加
「総大将が先陣なぞ聞いたことがない。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"I have never gone through troubles of this extent in the past." 例文帳に追加
「思うに余は生てより斯の如く窮せしことはあらざりき。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kagetoki reportedly said, 'Never have I heard of the commanding general leading in the vanguard. 例文帳に追加
景時は「大将が先陣なぞ聞いた事がない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I have never suggested such a thing 例文帳に追加
私そんなこと言っていないよ。決して言っていないよ - 金融庁
"for I have never been there. 例文帳に追加
というのもわたしは一度もいったことがないんです。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
"for I have never been to the Emerald City. 例文帳に追加
「わたしはエメラルドの都に行ったことがありませんから。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』
"I have never heard a more beautiful composition. 例文帳に追加
「あたし、こんなにすてきな曲は聞いたことがないわ。 - Hans Christian Andersen『ブタ飼い王子』
“Have you ever been to London?"—“No, I never have." 例文帳に追加
「ロンドンへ行ったことがありますか」「いいえ一度もありません」. - 研究社 新英和中辞典
I have limitlessly spent my heroic spirits and have never been beaten by anyone.' 例文帳に追加
「男伊達の無尽のかけ捨て、ついに引けを取ったことのねえ男だ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
I love my job as a model so I have never thought about quitting. 例文帳に追加
私はモデルの仕事が大好きなので辞めようと思ったのことはありません。 - Weblio Email例文集
I have almost never encountered anything that I thought of as tough. 例文帳に追加
辛いと思うような出来事に遭遇したことがほとんどない。 - Weblio Email例文集
I am their fan but I have never been to their concert. 例文帳に追加
彼らのファンだが、まだ一度も彼らのライブに行ったことがない。 - Weblio Email例文集
I will never forget these 3 months that I have stayed at your home. 例文帳に追加
私はあなたの家に滞在したこの3ヶ月間を絶対に忘れません。 - Weblio Email例文集
I have never been there before, but I was very interested in it. 例文帳に追加
私はそこに行ったことがありませんが、とても興味を持ちました。 - Weblio Email例文集
I have never seem a horror movie, not even once, since I was born. 例文帳に追加
私はホラー映画を生まれて一度も見たことがありません。 - Weblio Email例文集
I have never been to Thailand so I want to try to go once. 例文帳に追加
タイに行ったことがないので、一度遊びに行ってみたいです。 - Weblio Email例文集
I have never been to America so I want to try to go. 例文帳に追加
まだアメリカに行ったことがないので行ってみたいです。 - Weblio Email例文集
I have never been to a concert so I want to go to one.例文帳に追加
今までコンサートに行ったことがないので行きたいです。 - Weblio Email例文集
I can use German, but I have never done any translation work at all. 例文帳に追加
ドイツ語には関わっていますが、翻訳業務の経験は皆無です。 - Weblio Email例文集
I never saw a battle, and I have no idea what it is like. 例文帳に追加
戦いというものは見たことが無いからどんなものだか夢にも知らぬ - 斎藤和英大辞典
I have seen great men in my time, but I never set eyes on such a man. 例文帳に追加
僕はこれまでずいぶん偉い人を見たがこんな偉い人は初めてだ - 斎藤和英大辞典
I have seen many plays in my time, but I never saw such an amusing play. 例文帳に追加
僕はこれまでずいぶん芝居を見たがこんな面白い芝居は初めてだ - 斎藤和英大辞典
I may have spoken well of you, but I never spoke ill of you. 例文帳に追加
君のことを賞めこそすれ決して悪く言った覚えはない - 斎藤和英大辞典
I know him by name but I have never actually spoken to him.例文帳に追加
私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。 - Tatoeba例文
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.例文帳に追加
私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 - Tatoeba例文
I know him by sight, but I have never actually spoken to him.例文帳に追加
私は彼とは顔見知りであるが実際に彼と話したことはない。 - Tatoeba例文
I know him by name but I have never actually spoken to him. 例文帳に追加
私は彼の名前は知っているが実際に彼と話したことはない。 - Tanaka Corpus
I know him by sight but I have never actually spoken to him. 例文帳に追加
私は彼の顔は知っているが、実際に話をした事はない。 - Tanaka Corpus
例文 (965件) |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ” 邦題:『オズの魔法使い』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu) (c) 2003-2006 武田正代+山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”The Swineherd” 邦題:『ブタ飼い王子』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (c) 2005 宮城 麻衣 この翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |