| 意味 | 例文 |
In Partの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 50000件
But in order to be part of this conversation例文帳に追加
しかし 議論に参加するには - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A good part of which I spent, after being born here in chicago例文帳に追加
ここシカゴで生まれてから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to take one's words in good part―put a good construction on one's remark 例文帳に追加
人の言うことを善く取る - 斎藤和英大辞典
I can take a joke in good part. 例文帳に追加
悪口を言われても怒らない - 斎藤和英大辞典
The responsibility was in large part mine. 例文帳に追加
責任は大部分私にあった。 - Tanaka Corpus
It is distributed in the western part of the Atlantic. 例文帳に追加
大西洋西部に分布する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The responsibility was in large part mine.例文帳に追加
責任は大部分私にあった。 - Tatoeba例文
an explanation that is in the upper part of an illustration 例文帳に追加
挿絵の上部の説明文 - EDR日英対訳辞書
Specifies the duration of the "on" part of the cursor blink cycle-time, in milliseconds.The default is 600.例文帳に追加
デフォルト値は 600 である。 - XFree86
ELECTRONIC PART BUILT-IN MULTILAYER BOARD例文帳に追加
電子部品内蔵型多層基板 - 特許庁
The base material 2 is provided with a recess part provided in a part to be the ball hitting part 5, a grip part 7, and a tapered part 6 positioned between the recess part and the grip part 7.例文帳に追加
基材2は、打球部5となる部分に設けられた凹部と、グリップ部7と、該凹部とグリップ部7間に位置するテーパ部6とを有する。 - 特許庁
The cutter part is constituted of a holding part 32, a sliding part 33 and a blade part 31, and the sliding part slides in the longitudinal direction on the upper clamping part of the main body part.例文帳に追加
カッター部は把持部32とスライド部33と刃部31とからなり、スライド部は本体部の上挟持部上を前後方向に摺動する。 - 特許庁
The base material 2 is provided with a recess part provided in a part to be the ball hitting part, a grip part 7 and a tapered part 6 positioned between the recess part and the grip part 7.例文帳に追加
基材2は、打球部5となる部分に設けられた凹部と、グリップ部7と、該凹部とグリップ部7間に位置するテーパ部6とを有する。 - 特許庁
The tip-end part is to be fitted in a pressure contact state with the horizontal part of the concave part in elastic deformation of a part of either the folded part, the second vertical part or the tip-end part.例文帳に追加
先端部は、折返部、第二垂直部、先端部の少なくともいずれかの部分における弾性変位によって、凹部の水平部に押圧接触の状態で設置される。 - 特許庁
The shaft part in the rear end side part of the cutting edge part 60 is nipped in by the fitting part of the bolt part 70 to fit them mutually and connect the cutting edge part 60 with the bolt part 70.例文帳に追加
刃部60の後端側部分の軸部をボルト部70の嵌合部で挟み込むようにして互いに嵌合させて、刃部60とボルト部70とを連結する。 - 特許庁
This forceps has a shaft part 10, a tip operation part 20 in a tip part of the shaft part 10, and a handle part 30 in a terminal part of the shaft part 10.例文帳に追加
シャフト部10と、シャフト部10の先端部にある先端作動部20と、シャフト部10の末端部にあって先端作動部20を操作するためのハンドル部30とを有する。 - 特許庁
A plate-like design part is integrally arranged in the installation part 11.例文帳に追加
取付部11には、板状のデザイン部を一体に設ける。 - 特許庁
An electric connection part 5a is also formed in a base part 5.例文帳に追加
また、ベース部5にも電気接続部5aを設ける。 - 特許庁
A leaf spring part 54 is formed in the contact part 51.例文帳に追加
接触部51には板バネ部54が形成されている。 - 特許庁
ATTITUDE CONTROLLER FOR PART IN PART SUPPLY DEVICE例文帳に追加
部品供給装置における部品の姿勢制御装置 - 特許庁
A terminal supporting part 18 is formed in the spacer housing part.例文帳に追加
スペーサ収容部内に端子支持部18を設けた。 - 特許庁
A level difference part 12 is formed in the almost horizontal part 6.例文帳に追加
また、略水平部6には、段差部12を形成する。 - 特許庁
A hollow part 46 is formed in a bottom part of the terminal case 40.例文帳に追加
ターミナルケース(40)の底部には、窪み部(46)が形成される。 - 特許庁
Furthermore, the extension part 22 has a projection part 26 in the central part in longitudinal direction and connecting parts at the both sides of the projection part.例文帳に追加
また、延在部22は、長手方向の中央部分に凸部26と、凸部の両側に接続部を有する。 - 特許庁
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
