意味 | 例文 (999件) |
In Time withの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 39811件
I am going to meet with her for the first time in three years. 例文帳に追加
彼女と3年ぶりに会います。 - Weblio Email例文集
I eat reading at the same time―with a book in one hand. 例文帳に追加
読書しながら飯を食う - 斎藤和英大辞典
I went to a cafe with her for the first time in a long time. 例文帳に追加
久しぶりに彼女とカフェに行きました。 - Weblio Email例文集
I went back to my hometown for the first time in a long time and met with my friends.例文帳に追加
私は久し振りに地元に帰り、友達に会った。 - Weblio Email例文集
It's been really a long time since the last time I got in touch with you. 例文帳に追加
本当にお久しぶりですね。 - Weblio Email例文集
He is oppressed with ennui―oppressed with tedium―fretting and fuming in inaction―He does not know what to do with himself―He does not know how to dispose of his time―Time hangs heavy on his hands. 例文帳に追加
彼は無事に苦しんでいる - 斎藤和英大辞典
He is oppressed with tedium―oppressed with ennui―fretting and fuming in inaction―He does not know what to do with himself―He does not know how to dispose of his time―Time hangs heavy on his hands. 例文帳に追加
彼は無聊に苦しんでいる - 斎藤和英大辞典
To measure continuous variables with high resolution in a short time and in real time.例文帳に追加
連続量を高分解能で、かつ短時間でリアルタイムに計測する。 - 特許庁
At such a time, the subject light is detected in a storage time synchronizing with a light emitting time in the light pre-emission.例文帳に追加
このとき、プリ発光の発光時間と同期した蓄積時間で被写体光を検出させる。 - 特許庁
It was fun to meet and talk with you for the first time in a long time. 例文帳に追加
久しぶりにあなたに会えて話ができて楽しかった。 - Weblio Email例文集
I met with my parents for the first time in a while and had a fun time. 例文帳に追加
久しぶりに自分の両親に会って、楽しい時間を過ごしました。 - Weblio Email例文集
I walked with everyone to that shopping street again for the first time in a long time. 例文帳に追加
私は久し振りにその商店街をみんなで歩きました。 - Weblio Email例文集
We had an enjoyable time with our grandchildren for the first time in a while. 例文帳に追加
私達は孫たちと久し振りに楽しい時間を過ごしました。 - Weblio Email例文集
I was happy that I went out to eat with my whole family for the first time in a long time.例文帳に追加
久し振りに家族全員で食事に出かけたことが嬉しかった。 - Weblio Email例文集
I had a fun time with my friends and teacher for the first time in a while.例文帳に追加
私は久し振りに友達や先生と楽しい時間を過ごしました。 - Weblio Email例文集
I was happy to reunite with you for the first time in a long time.例文帳に追加
私はあなたとの久し振りの再会が嬉しかったです。 - Weblio Email例文集
I am Ushijima from Miwa Kanko Hotel. It has been a long time since the last time I got in touch with you. 例文帳に追加
大変ご無沙汰しております、美和観光ホテルの牛島です。 - Weblio Email例文集
I was impressed with watching a beautiful sunrise on New Year’s Day for the first time in a long time.例文帳に追加
久しぶりに美しい初日の出をみて感動しました。 - 時事英語例文集
tv_sec#define ut_addr ut_addr_v6[0] This structure gives the name of the special file associated with the user's terminal, the user's login name, and the time of login in the form of time (2). 例文帳に追加
形式での)ログイン時刻がわかる。 - JM
Third, Shigureni must be cooked in a short time, which is associated with shigure falling for a short time. 例文帳に追加
短時間で仕上げる調理法を時雨に似ていることから - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
(3) The registration of a trade mark may be renewed from time to time in accordance with Part VII.例文帳に追加
(3) 商標の登録は,第VII部に従い随時更新することができる。 - 特許庁
(2) The registration of a trade mark may be renewed from time to time in accordance with this Act.例文帳に追加
(2) 商標の登録は本法に従って随時更新することができる。 - 特許庁
A characteristic K1 is corrected in accordance with the difference between time T1 and time T0.例文帳に追加
時間T1と時間T0との差に応じて、特性K1を補正する。 - 特許庁
In the previous photographing time, an object 3 is photographed with a desired time set.例文帳に追加
前回の撮影時に被写体3を撮影し、所望の時期を設定しておく。 - 特許庁
To determine absolute time and date in time and date expression with a low probability of error.例文帳に追加
日時表現の絶対的な日時を、低い誤り確率で判定する。 - 特許庁
but he would drop in from time to time to see that all was right with me. 例文帳に追加
が、時々ひょっこりのぞいては私がちゃんとやってるか確かめました。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
I was able to get in touch with her for the first time in a while. 例文帳に追加
今日久し振りに彼女と連絡を取る事が出来た。 - Weblio Email例文集
The ceremony style was also changed in line with the burial style in the time of Emperor Komei. 例文帳に追加
孝明天皇の時に様式も土葬のそれとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Now he sat for some time in thought with his face sunk in his hands. 例文帳に追加
顔を手の中にうずめて、しばらく考え込んでいた。 - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』
The resting time data comprises change in resting period according to time, with a day time resting-time T1 being short and cycle time T2 long in summer season with high temperature while a day time resting-time T1 being long and cycle time T2 short in winter season with low temperature.例文帳に追加
休止時間データは時刻に応じて休止時間を変化させたもので、気温の高い夏期は日中の休止時間T1を短く、周期時間T2を長くし、気温の低い冬期は日中の休止時間T1を長く、周期時間T2を短くした。 - 特許庁
A standard time 12 and a season time 14 are prepared, and time display to a user is displayed by the season time 14 in the case in a season time application period, and displayed with the standard time 12 in the case out of the season time application period.例文帳に追加
標準時刻12と季節時刻14を保有し、利用者への時刻表示は季節時刻適用期間内であれば季節時刻にて表示し、季節時刻適用期間外であれば標準時刻にて表示する。 - 特許庁
Here, in the joint head section, there is one with "long" output time and there is one with "short" output time.例文帳に追加
ここで、ジョイントヘッド部には出力時間が「長い」ものと「短い」ものとがある。 - 特許庁
To provide a method for measuring distance with high time accuracy in accordance with light transit time principle.例文帳に追加
光通過時間原理により、より高い時間精度で距離測定方法を提供する。 - 特許庁
It has been a long time since I last got in touch with you, but how are you? 例文帳に追加
ご無沙汰していますが、お元気ですか。 - Weblio Email例文集
I have continued to be in contact with him for a long time. 例文帳に追加
私は彼とずっとコンタクトを取っている。 - Weblio Email例文集
I want you to move forward with the job in the present manner for the time being. 例文帳に追加
当面は、これまでのやり方で仕事を進めて欲しい。 - Weblio Email例文集
意味 | 例文 (999件) |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Adventure of the Devil's Foot” 邦題:『悪魔の足』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. * 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」 * 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C) Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |