1016万例文収録!

「Is through politics」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Is through politicsに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Is through politicsの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 8



例文

This is for the purpose of broadening student horizons through study in different areas and climates, as well as developing their personality: Doshisha University students study at Tokyo, which is the center of politics, economy, and culture, while Waseda University students at Kyoto, which takes pride in Japanese traditional culture and history. 例文帳に追加

同志社大学の学生が政治・経済・文化の中心である東京で、また早稲田大学学生が日本の文化や歴史を誇る京都で、異なる地域・風土で学び、視野を広げ、個性を磨くことを目的として行われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that he was familiar with politics and cultural affairs rather than military affairs among the priests of Hongwan-ji Temple's, and that he communicated with the merchants of Sakai through tea parties and so on. 例文帳に追加

本願寺の僧侶の中では、軍事よりも政治や文化方面に通じており、堺の商人たちとも茶会などから交流があったといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hand written copies (criticizing and satirizing politics and society) have been passed down through the years up until today, and it is said to have been displayed at the Nijo river beach near Nijo Tomikoji Street in the Kamogawa river basin (Yodogawa river system) (near the present day Nijo-Ohashi Bridge, Nakagyo Ward, Kyoto City) where the Kenmu regime's office was. 例文帳に追加

建武政権の政庁である二条富小路近くの二条河原(鴨川(淀川水系)流域のうち、現在の京都市中京区二条大橋付近)に掲げられたとされる落書(政治や社会などを批判した文)で、写本として現代にも伝わる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One of the reasons that Tanuma gained strong political power is that Ieharu did not actively take part in politics via the shogun dictatorship political system (in which the shogun administers the affairs of state through chamberlains [sobayonin] and attendants [toritsugi]) after Tsunayoshi TOKUGAWA and Yoshimune TOKUGAWA. 例文帳に追加

ただし、徳川綱吉、徳川吉宗以降の将軍専制政治体制(将軍が側用人・御用取次を通じて政治を行う体制)において家治が積極的な政治関与を行わなかったことが、田沼が強力な政治的権力を握ることになった要因のひとつでもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the Toyama Prefecture, Narimasa, who conducted good politics such as embankment works and remained faithful to the last, is more popular than the Maeda clan, who reigned as the lord of the Kaga and Toyama domains all through the Edo period and betrayed his boss Katsuie SHIBATA in the Battle of Shizugatake in contrast. 例文帳に追加

富山県では、江戸時代をとおして加賀藩・富山藩の藩主として君臨し、賤ヶ岳の戦いで上司である柴田勝家を裏切った前田家とは対称的に最後まで忠節を尽くし、治水工事などの善政を行い治めた佐々成政の人気が高い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Thus, the Oshu region incurred no effect from the political strife which occurred in the Imperial Court, and even during the middle of the Genpei War, the Oshu Fujiwara clan enjoyed a peace through which it established independent politics and culture backed by its political neutrality and huge military forces, which is said to have reached 170,000 cavalry. 例文帳に追加

そのため奥州は朝廷における政争と無縁な地帯になり、奥州藤原氏は奥州17万騎と言われた強大な武力と政治的中立を背景に源平合戦の最中も平穏の中で独自の政権と文化を確立する事になる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After having to spend one year and 10 months away from public office, I had the honor of coming back to politics as a member of an opposition party, the PNP, and then we had the change of administration. It was a reflection of my conviction that I decided to create the Amended Money Lending Business Act Follow-Up Team right after the Money Lending Business Act was amended – the conviction, which I gained after having experienced all those things, that I am now able to hear properly how each one of the ordinary citizens is faring or to feel the pain that each one of them is going through. I humbly think that this is my mission, or my way as a politician. 例文帳に追加

1年10カ月の浪人の後、野党の国民新党ということで上げていただいて、政権交代したわけでございますから、そういったことを含めて、やはりきちっと一人一人の生活者の寝音が聞こえる、あるいは苦しみが分かる、そういった意味を込めて、実は改正した後すぐ、この改正貸金業法フォローアップチームを作らせていただいたわけでございまして、それも私の中では、虫の目と鳥の目と申しましたけれども、そういった意味でも、自画自賛と言ったらおしかりいただきますけれども、私の一つの政治家としてのテーゼ、やり方だと、ささやかに思っております。 - 金融庁

例文

However, after World War II, based on the criticisms by people like Naoshige TSUCHIDA, the theory is no longer held as true for the following reasons: Until the early Insei period (the period ruled by the retired Emperor), even if there were differences in strength of authority between the Sessho/Kanpaku and the Emperor, political decisions were made through a consultation of both sides, and there was never a time in which the Sessho and/or Kanpaku arbitrarily took the initiative in political affairs; and orders that related to state politics were issued based on the chain of command through senshi and daijokanpu (official documents issued by the Daijokan and the Grand Council of State) even during the golden days of the regency, and it was revealed that kudashibumi and migosho documents issued by the Mandokoro were only effective for private or internal problems of the sessho and kanpaku themselves. 例文帳に追加

だが、戦後に入ると土田直鎮らによる批判などがあり、現在では院政初期までは摂政・関白と天皇との間に力関係の差はあっても、両者の協議によって政治判断が行われており、摂政・関白が専断的に政務を取った時期は存在しなかったこと、国政に関する命令は摂関政治全盛期でも宣旨・太政官符による命令系統が機能しており、政所下文及び御教書はあくまで摂政・関白個人の私的あるいは宣旨・太政官符内部の問題に対してのみ有効な命令文書であったことが明らかとされており、この説は成り立たないと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS