意味 | 例文 (18件) |
Kaeを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 18件
...san wa okaeri ni natta' (literally 'Mr., Mrs. or Miss... has left') => '...san wa kae-chatta' 例文帳に追加
「〜さんはお帰りになった」→「〜さんは帰っちゃった」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Players use a variety of complicated kae no tegumi (a pattern of rhythm). 例文帳に追加
替えの手組みがきわめて多く、かつ複雑である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Horii Kae (Sawajiri Erika) is a university student. 例文帳に追加
堀井香(か)恵(え)(沢(さわ)尻(じり)エリカ)は大学生だ。 - 浜島書店 Catch a Wave
But before long, Kae learns the agonizing truth. 例文帳に追加
しかし,やがて,香恵は切ない真実を知る。 - 浜島書店 Catch a Wave
Kae becomes busy with her studies and club activities and forgets about the notebook. 例文帳に追加
香恵は勉強やクラブ活動で忙しくなり,ノートのことを忘れてしまう。 - 浜島書店 Catch a Wave
Kae’s life goes on in parallel with Ibuki’s life in the diary. 例文帳に追加
香恵の人生は日記の中の伊吹の人生と並行して進んでいく。 - 浜島書店 Catch a Wave
For this reason, Kamon other than Jomon, official Kamon to normally identify a clan, were called 'Kae-mon.' 例文帳に追加
そのため本来の家を示す公式的な家紋である定紋以外の家紋は「替紋」と呼ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kae has always wanted to become a school teacher, so she becomes interested in Ibuki and her diary. 例文帳に追加
香恵はずっと学校の先生になりたいと思っているため,伊吹自身と彼女の日記に興味を抱く。 - 浜島書店 Catch a Wave
However, in many cases the Matsudaira family, a member of the Tokugawa clan, used Tsuta-mon (ivy patterns), Kiri-mon (paulownia patterns), or Touchiwa (fan), among others, which were used as a kae-mon (alternate personal crest). 例文帳に追加
ただ、徳川一門である松平家は替紋の蔦紋や桐紋、唐団扇等を使用することがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Japanese word 'ryogae' (exchange) came from changing (in Japanese, 'kae' or 'gae') 1 ryo of koban at an exchange house into various other coins, such as hyoryo ginka and the copper coin. 例文帳に追加
「両替」という言葉は両替商で一両小判を秤量銀貨や銭貨に換(替)えたことに由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As Kae reads through the pages, she finds that the notebook is a diary that belongs to a young elementary school teacher, Mano Ibuki (Takeuchi Yuko). 例文帳に追加
ページを読み進めていくうちに,香恵はそのノートが若い小学校教師,真(ま)野(の)伊(い)吹(ぶき)(竹内結(ゆう)子(こ))の日記であることを知る。 - 浜島書店 Catch a Wave
Basically, Daimyo and Shogun passed Jomon only to their heirs so, authority, value, and the necessity of Jomon were strengthened along with the increase of the number of Kae-mon (as bellow) which were allowed to be possessed. 例文帳に追加
基本的に、諸大名や将軍家では定紋を嫡子だけにしか継がせなかったため、また時代とともに一家系で持ちうる替紋(後述)の数が増えるに連れて、定紋の権威や価値や必要性は強まっていった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Jurokuyaegiku (十六八重菊) of Kiku-mon has been recognized as the Kamon of imperial family by the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and common people from ancient times, and Goshichi no kiri of Kiri-mon was used as Kae-mon of Kiku-mon. 例文帳に追加
古くから菊紋である十六八重菊は皇室の紋として幕府や民衆などに広く認識され、桐紋である五七桐は菊紋の替紋として使用されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For this reason, it is vital to treat the yugake with great care, and (without a linguistic ground) it is often said among kyudo-ka (those who do kyudo) that "kake, kae" (set, hook or place and change) is the word originated "kakegae no nai" (irreplaceable). 例文帳に追加
これらの事からユガケは大切に扱う事が大事であるとされ、また(言語学的根拠に乏しいが)『カケ、変え』から転じて『掛け替えの無い…』という言葉の語源だと弓道家の間でしばしば言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was glorious and honorable to be given Kiku-mon and it is said that the Kamon which was given was mainly Kiri-mon of Kae-mon, and some rulers such as Sessho (regent, regency), Kanpaku (chief adviser to the Emperor), Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") and Daijo-daijin (Grand Minister) gave Kiri-mon to their followers who contributed much to their policies. 例文帳に追加
菊紋を授かることは名誉かつ光栄なことであったが、主に下賜された家紋は替紋とされていた桐紋と言われ、天皇より任命された摂政・関白・征夷大将軍・太政大臣など統治者らは統治者の行う政策などに於いて功績を残した家来や大名などに、桐紋を贈与することもあったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
意味 | 例文 (18件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |