Kearneyを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 71件
I am suffering from Kearney complex.例文帳に追加
カーニー複合で悩んでいます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
I was diagnosed as Kearney complex.例文帳に追加
カーニー複合だと診断された。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
less than a hundred feet from Kearney station. 例文帳に追加
キアニー駅まで残り100フィートを切っていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The commanding officer of Fort Kearney was there. 例文帳に追加
キアニー砦の守備隊長が立っていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
From time to time everyone glanced at Mrs. Kearney. 例文帳に追加
誰もが時々カーニー夫人を見やった。 - James Joyce『母親』
Mrs. Kearney had to go back to the dressing-room. 例文帳に追加
カーニー夫人は楽屋へ戻るほかなかった。 - James Joyce『母親』
In another corner of the room were Mrs. Kearney and he: 例文帳に追加
部屋のもう一方の隅にはカーニー夫人と彼、 - James Joyce『母親』
If you're in hamilton, greeley, wichita, kearney county area, get the hell out now!例文帳に追加
ハミルトン、グリーリー、 ウィチタ、カーニー郡エリア、 すぐ逃げて! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Mrs. Kearney wrapped the cloak round her daughter and followed him. 例文帳に追加
カーニー夫人は娘をマントでくるみ、彼に続いた。 - James Joyce『母親』
Mr. Clancy is coming, and Mr. Kilkelly and Kathleen Kearney. 例文帳に追加
クランシーさんも来るし、キルケリーさんとキャスリーン・カーニーも。 - James Joyce『死者たち』
but in the end it was Mrs. Kearney who arranged everything. 例文帳に追加
が、最後にすべて取り決めたのはカーニー夫人だった。 - James Joyce『母親』
Mr. Kearney looked straight before him, stroking his beard, while Mrs. Kearney spoke into Kathleen's ear with subdued emphasis. 例文帳に追加
カーニー氏はまっすぐ前を見てあごひげをなで、一方カーニー夫人は抑えた強調子でキャスリーンに耳打ちした。 - James Joyce『母親』
the pressure again mounted, and the locomotive returned, running backwards to Fort Kearney. 例文帳に追加
蒸気がたまり、機関車はキアニー駅へとバックし始めた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
The distance between Fort Kearney and Omaha, as the birds fly, is at most two hundred miles. 例文帳に追加
キアニー〜オマハ間は、直線距離では200マイル近くあった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
He went over to Mrs. Kearney and spoke with her earnestly. 例文帳に追加
彼はカーニー夫人の所へ行き、彼女と真剣に話した。 - James Joyce『母親』
Mrs. Kearney said that she didn't know anything about Mr. Fitzpatrick. 例文帳に追加
カーニー夫人はフィッツパトリック氏のことなど何も知らないと言った。 - James Joyce『母親』
Ito beat Hannah Kearney of the United States in the third-place match. 例文帳に追加
伊藤選手は3位決定戦でハナ・カーニー選手(米国)を破った。 - 浜島書店 Catch a Wave
Mrs Kearney asked him when was her daughter going to be paid. 例文帳に追加
カーニー夫人は彼に娘はいつ支払ってもらえるのかと尋ねた。 - James Joyce『母親』
It had finally stopped an hour after, some twenty miles beyond Fort Kearney. 例文帳に追加
ついに、キアニー駅からおよそ20マイル離れたところで機関車は止まった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
Every year in the month of July Mrs. Kearney found occasion to say to some friend: 例文帳に追加
毎年六月になるとカーニー夫人は機会を見ては友達に言った。 - James Joyce『母親』
Mrs. Kearney said that the Committee had treated her scandalously. 例文帳に追加
カーニー夫人が委員会は彼女に対してけしからぬ扱いをしたと言った。 - James Joyce『母親』
Soon the name of Miss Kathleen Kearney began to be heard often on people's lips. 例文帳に追加
すぐにミス・キャスリーン・カーニーの名はしばしば人々の口の端に上るようになった。 - James Joyce『母親』
Mrs. Kearney brought her daughter over to them, and talked to them amiably. 例文帳に追加
カーニー夫人は彼らのところまで娘を連れて行き、彼らに愛想よく話しかけた。 - James Joyce『母親』
He spoke volubly, but Mrs. Kearney said curtly at intervals: 例文帳に追加
彼は多弁を費やした、しかしカーニー夫人は間を置いてぶっきらぼうに言うのだった。 - James Joyce『母親』
However, he said that Mrs. Kearney might have taken the artistes into consideration. 例文帳に追加
しかし彼はカーニー夫人がアーティストたちを考慮に入れてもよかったのにと言った。 - James Joyce『母親』
Fort Kearney station, where there was a garrison, was only two miles distant; 例文帳に追加
というのは、次のキアニー駅には守備隊がいるのだが、もうあと2マイルしか距離がなかった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
They had met and fought the Indians ten miles south of Fort Kearney. 例文帳に追加
決死隊はインディアンをキアニーの南方10マイルのところで見つけて、戦いを挑んだのだった。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
He could now leave Fort Kearney station, and pursue his journey homeward in peace. 例文帳に追加
ところがそのとき、キアニー駅を出発して、何事もなく本国へ帰れるようになってしまったのだ。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
A little while before, when there was no prospect of proceeding on the journey, he had made up his mind to leave Fort Kearney; 例文帳に追加
つい今しがた、乗り物の便がなかったときには、キアニー駅を去ろうと心に決めていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』
he was quite unconscious that Mrs. Kearney was taking angry note of his conduct. 例文帳に追加
彼はカーニー夫人が彼のふるまいに怒りの目を留めていることにはまったく気づかなかった。 - James Joyce『母親』
Mrs. Kearney was somewhat reassured, but be thought well to tell her husband part of her suspicions. 例文帳に追加
カーニー夫人はいくぶん安心したが、疑いの一部を夫に話した方が良いと考えた。 - James Joyce『母親』
Mrs. Kearney looked searchingly at the oldish face which was screwed into an expression of trustfulness and enthusiasm and answered: 例文帳に追加
カーニー夫人は信頼と感激の表情にゆがんだ、年老いた顔を鋭く見据えて答えた。 - James Joyce『母親』
Mrs. Kearney passed by these two young men and went to the edge of the screen to view the house. 例文帳に追加
カーニー夫人はこの二人の若い男のそばを通り、客席を見に仕切りの端に行った。 - James Joyce『母親』
Kearney had won 16 straight World Cup moguls victories before she lost in the semifinals of the dual moguls at Naeba. 例文帳に追加
カーニー選手は苗場でのデュアルモーグル準決勝で敗れるまでW杯のモーグルで16連勝していた。 - 浜島書店 Catch a Wave
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Dead” 邦題:『死者たち』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”A Mother” 邦題:『母親』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2005 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)