Knockedを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 413件
“Who knocked at the door?"—“I'll go and see." 例文帳に追加
「だれがドアをノックしたのだろう」「行って見てこよう」. - 研究社 新英和中辞典
He was knocked down by a car, but fortunately he had no bones broken. 例文帳に追加
自動車にはねられたが, 運よく骨 1 本折らなかった. - 研究社 新和英中辞典
I knocked at the door again and again but there was no response. 例文帳に追加
何度も戸をたたいたが答がなかった. - 研究社 新和英中辞典
The bagsnatcher pushed [knocked, thrust] down the old woman and ran away. 例文帳に追加
ひったくりは老婆を突き倒して逃げた. - 研究社 新和英中辞典
They knocked [bumped] into each other as they met. 例文帳に追加
出会い頭に 2 人はどんとぶつかった. - 研究社 新和英中辞典
I was hit from behind by a car and knocked off my bicycle. 例文帳に追加
自動車に追突されて自転車からはねとばされた. - 研究社 新和英中辞典
A kindergarten pupil was knocked down by a hit‐and‐run driver. 例文帳に追加
どこかの車が幼稚園児をひき逃げした. - 研究社 新和英中辞典
Losing his sweetheart knocked all the stuffing [life] out of him. 例文帳に追加
失恋して彼は腑抜けのようになってしまった. - 研究社 新和英中辞典
He singled to center and knocked [drove] in two runs. 例文帳に追加
センターにシングルヒットを放って 2 者生還させた. - 研究社 新和英中辞典
I am exhausted―tired out―worn out―used up―done up―knocked up―with the day's exertions. 例文帳に追加
今日は一日働いて疲れ果てた - 斎藤和英大辞典
He has knocked about from place to place for years. 例文帳に追加
永年の間、旅から旅へと渡って歩いた - 斎藤和英大辞典
He wandered about the world―knocked about the world―till at last he drifted to Japan. 例文帳に追加
彼は処々方々流浪した挙句日本へ流れ込んだ - 斎藤和英大辞典
The delinquents knocked him down and stole his wallet.例文帳に追加
不良たちは彼を殴り倒して財布を奪った。 - Tatoeba例文
He knocked at the door again and again, but there was no answer.例文帳に追加
彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 - Tatoeba例文
He knocked on the door again and again, but there was no answer.例文帳に追加
彼は何度もドアを叩いたが答えはなかった。 - Tatoeba例文
You should have knocked before you came in.例文帳に追加
入る前にあなたはノックをすべきでした。 - Tatoeba例文
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There” 邦題:『鏡の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 山形浩生 プロジェクト杉田玄白正式参加作品。 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |