1016万例文収録!

「Miles」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Milesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 779



例文

It is no more than two miles to the town. 例文帳に追加

町でわずか2マイルだ。 - Tanaka Corpus

It is not more than two miles to the village. 例文帳に追加

村までせいぜい2マイルだ。 - Tanaka Corpus

The car ran at 40 miles an hour. 例文帳に追加

車は時速40マイルで走った。 - Tanaka Corpus

We walked about five miles. 例文帳に追加

私達は5マイルほど歩いた。 - Tanaka Corpus

例文

I walked fully ten miles. 例文帳に追加

私はたっぷり10マイルは歩いた。 - Tanaka Corpus


例文

I can walk at least two miles. 例文帳に追加

私は、最低2マイルは、歩ける。 - Tanaka Corpus

We walked about five miles. 例文帳に追加

私たちは五マイルほど歩いた。 - Tanaka Corpus

We walked ten miles that day. 例文帳に追加

私たちはその日10マイル歩いた。 - Tanaka Corpus

The lake is three miles across. 例文帳に追加

湖は直径3マイルある。 - Tanaka Corpus

例文

The troops advanced twenty miles. 例文帳に追加

軍隊は20マイル前進した。 - Tanaka Corpus

例文

The station is two miles away. 例文帳に追加

駅は2マイル離れている。 - Tanaka Corpus

Another three miles is more than I can walk. 例文帳に追加

もう3マイルなんて歩けない。 - Tanaka Corpus

We were ten miles short of Boston. 例文帳に追加

ボストンにはまだ10マイルあった。 - Tanaka Corpus

The suspension bridge is miles above. 例文帳に追加

つり橋は5マイル上流にある。 - Tanaka Corpus

I rode fifty miles that day. 例文帳に追加

その日私は馬で50マイル走った。 - Tanaka Corpus

That town is two miles away. 例文帳に追加

その町は2マイル離れている。 - Tanaka Corpus

It's only two miles to the village. 例文帳に追加

その村までたった2マイルです。 - Tanaka Corpus

The lake is four miles across. 例文帳に追加

その湖は直径四マイルである。 - Tanaka Corpus

The lake is ten miles about. 例文帳に追加

その湖は周囲10マイルだ。 - Tanaka Corpus

The house is two miles off. 例文帳に追加

その家は2マイル向こうにある。 - Tanaka Corpus

This river is 500 miles in length. 例文帳に追加

この川は長さ500マイルです。 - Tanaka Corpus

It is two miles from here to the station. 例文帳に追加

ここから駅まで2マイルあります。 - Tanaka Corpus

It's eight miles from here to London. 例文帳に追加

ここからロンドンまで8マイルだ。 - Tanaka Corpus

Five miles is a long distance to walk. 例文帳に追加

5マイルは歩くには長い距離だ。 - Tanaka Corpus

Four miles is a good distance. 例文帳に追加

4マイルはかなりの距離だ。 - Tanaka Corpus

Forty miles is a good distance. 例文帳に追加

40マイルといえばかなりの距離だ。 - Tanaka Corpus

I cover twenty miles a day. 例文帳に追加

1日に20マイル歩く。 - Tanaka Corpus

and he knew he was ten miles from the forks. 例文帳に追加

分かれ道まであと10マイル。 - Jack London『火を起こす』

He was making four miles an hour, 例文帳に追加

1時間で4マイル進んでいる。 - Jack London『火を起こす』

two miles from here. 例文帳に追加

ここから二マイルほどの場所です。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

It had run several miles, 例文帳に追加

機関車は数マイル走り続けた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

thirty or forty miles an hour." 例文帳に追加

時速60キロくらい出てたな」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

This was a run of eight or nine miles. 例文帳に追加

8、9マイルの船旅だった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

We'll give you as many bonus miles as the normal air miles!例文帳に追加

通常のフライトマイルと同数のボーナスマイルをプレゼント! - Tatoeba例文

The unit of business distance was simplified from miles/chains to miles only (4M32C => 4.4 M). 例文帳に追加

営業距離の単位をマイル・チェーンからマイルのみに簡略化(4M32C→4.4M)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Salt Lake, seventy miles long and thirty-five wide, is situated three miles, eight hundred feet above the sea. 例文帳に追加

ソルトレークは、長さ70マイル、幅35マイル、海抜3800フィートに位置する。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

the Mohorovicic discontinuity averages 5 miles down under oceans and 20 miles down under continents 例文帳に追加

モホロビチッチ不連続面は、海洋下の5マイル下にと大陸下の20マイル下にを平均する - 日本語WordNet

The length of the Columbia River from the Canadian border to the Pacific Ocean is approximately 745 river miles.例文帳に追加

カナダの国境から太平洋までのコロンビア川の長さは,およそ745 river miles(河川マイル)である。 - 英語論文検索例文集

November 12: The operating distance was changed from miles and chains to miles (e.g., from 21M48C to 21.6M). 例文帳に追加

11月12日-営業距離の単位をマイル・チェーンからマイルのみに簡略化(21M48C→21.6M)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

November 12, 1902: The operating distance was changed to be given simply by miles from miles and chains (e.g., from 22M49C to 22.6M). 例文帳に追加

1902年(明治35年)11月12日-営業距離の単位をマイル・チェーンからマイルのみに簡略化(22M49C→22.6M)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The unit of business distance was simplified from miles/chains to miles only (the Nagoya-Minatomachi section 106M67C => 106.8M). 例文帳に追加

営業距離の単位をマイル・チェーンからマイルのみに簡略化(名古屋-湊町間106M67C→106.8M)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The networks of Japanese Imperial Government Railway, which had been only 1600 miles (about 2600 km) before the acquisition, tripled to 4400 miles (about 7100 km). 例文帳に追加

買収前には1,600哩(約2,600km)に過ぎなかった官設鉄道は、4,400哩(約7100km)と3倍に増えた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

and there it remained and was carried miles and miles away as easily as you could carry a feather. 例文帳に追加

家はそのまま、まるで羽毛を飛ばすぐらいすんなりと、ずっとはるか遠くに運ばれてしまいました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

It is 10 miles from here to the bus stop.例文帳に追加

ここからバス停まで10マイルです。 - Weblio Email例文集

She does five miles of roadwork every morning. 例文帳に追加

彼女は毎朝5マイルのロードワークをする。 - Weblio英語基本例文集

The trailhead is two miles from Yosemite's south entrance. 例文帳に追加

登山口はヨセミテの南口から2マイルのところにある。 - Weblio英語基本例文集

The next 20 miles will be an easy coast. 例文帳に追加

次の 20 マイルは惰走で簡単に行けるだろう. - 研究社 新英和中辞典

The road continues for miles. 例文帳に追加

道路は何マイルにもわたって続いている. - 研究社 新英和中辞典

The plane was many miles off course. 例文帳に追加

飛行機は何マイルも航路をはずれていた. - 研究社 新英和中辞典

例文

The Sahara covers an area of about three million square miles. 例文帳に追加

サハラ砂漠は約 300 万平方マイルの地域に及んでいる. - 研究社 新英和中辞典

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS