意味 | 例文 (999件) |
OLD ONEの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 1031件
1歳の馬 - EDR日英対訳辞書
He was seventy-one years old. 例文帳に追加
享年71。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"The old one," 例文帳に追加
「昔のあれを」 - Robert Louis Stevenson『宝島』
He was 80 years old (by kazoe: the traditional calculation that makes one one year old at birth). 例文帳に追加
享年80(数え)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
one's usual practice―one's old trick―one's old game 例文帳に追加
慣用手段 - 斎藤和英大辞典
PART ONE The Old Buccaneer................................................................... 5 例文帳に追加
一部 老海賊 - Robert Louis Stevenson『宝島』
According to the traditional Japanese calendar system, he was twenty-three years old (twenty-one years old by today's calendar). 例文帳に追加
享年23(満21歳没)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
to resign one's official post on account of old age 例文帳に追加
骸骨を乞う - 斎藤和英大辞典
to renew old friendship―renew one's acquaintance 例文帳に追加
旧交を温める - 斎藤和英大辞典
to die a glorious death―make a name in one's old age 例文帳に追加
死に花を咲かせる - 斎藤和英大辞典
a fish that is approximately one-year old 例文帳に追加
満1歳位の魚 - EDR日英対訳辞書
cast aside one's old friends例文帳に追加
昔からの友を見捨てる - Eゲイト英和辞典
throw over one's old friends例文帳に追加
旧友を見捨てる - Eゲイト英和辞典
1189 (Seventy-one year old) 例文帳に追加
文治5年(1189年)(71歳) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
one of an old Japanese monetary unit equal to one one hundredth of a sen, called 'ichimo' 例文帳に追加
一毛という金額 - EDR日英対訳辞書
to revenge oneself―wreak one's grudge―glut one's ire―pay off old scores―settle accounts with one 例文帳に追加
腹いせをする - 斎藤和英大辞典
to revenge one's wrongs―revenge oneself―be revenged―pay off old scores―wipe off old scores―settle accounts with one―quit scores with one―get even with one―get square with one 例文帳に追加
恨みを報いる - 斎藤和英大辞典
意味 | 例文 (999件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |