Questionsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 4898件
I have some questions about that examination method.例文帳に追加
私はその試験方法について幾つかの質問があります。 - Weblio Email例文集
I have questions and information in regards to your report. 例文帳に追加
私はあなたの報告について質問と情報があります。 - Weblio Email例文集
I am accepting questions from customers in regards to that matter. 例文帳に追加
私はその件について顧客から質問を受けています。 - Weblio Email例文集
Please ask Hanako if there are any questions about that. 例文帳に追加
それに関してもし質問があれば花子に聞いてください。 - Weblio Email例文集
I have a few questions for you that you should answer. 例文帳に追加
私はあなたには答えるべき質問がいくつかあります。 - Weblio Email例文集
I'll contact you again when I have questions. 例文帳に追加
私は質問がある時に、またあなたに連絡するでしょう。 - Weblio Email例文集
Please do not hesitate to contact us if you have any questions. 例文帳に追加
何か質問があれば、遠慮なく我々に連絡ください。 - Weblio Email例文集
I cannot speak English very well, but I have some questions. 例文帳に追加
私は英語で上手く喋れませんが、質問があります。 - Weblio Email例文集
If you have any questions, please don't hesitate to say.例文帳に追加
あなたは何か問題があれば遠慮なく言ってください。 - Weblio Email例文集
I think that I don't ask you difficult questions.例文帳に追加
私はあなたに難しい質問はしていないと思います。 - Weblio Email例文集
I will introduce three questions from among those to everyone. 例文帳に追加
私はその中から、3つの質問をみなさんに紹介します。 - Weblio Email例文集
There is one more questions that I would like to ask you. 例文帳に追加
私はもう一つあなたに質問したいことがあります。 - Weblio Email例文集
I struggled with that because it was nothing but difficult questions for me. 例文帳に追加
それは私にとって難しい質問ばかりで困った。 - Weblio Email例文集
I intended to ask you questions about your thesis.例文帳に追加
あなたにあなたの論文について質問をするつもりでした。 - Weblio Email例文集
Please feel free to ask any questions. 例文帳に追加
ご不明な点などがありましたら、遠慮なくご質問ください。 - Weblio Email例文集
To provide a technology for creating questions in consideration of relationships between questions.例文帳に追加
本発明は、問題どうしの関係を考慮して問題を作成することができる技術を提供することを目的とする。 - 特許庁
The legally qualified rapporteur shall report on legal questions and the technically qualified rapporteur on technical questions. 例文帳に追加
法律職担当官は法律問題について,技術職担当官は技術問題について,報告しなければならない。 - 特許庁
You can configure the settings simply by answering questions 例文帳に追加
質問に答えていくだけで簡単に設定が行えます - 京大-NICT 日英中基本文データ
(3) During direct examination, no leading questions may be asked; provided, however, that leading questions may be asked in any of the following cases: 例文帳に追加
3 主尋問においては、誘導尋問をしてはならない。ただし、次の場合には、誘導尋問をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Thus, when a trainee prepares questions by oneself and the trainee makes answers to the questions, the trainee can have the answers corrected.例文帳に追加
これにより、受講生は自ら問題を作成し、その問題について解答すれば、それに対して添削してもらえる。 - 特許庁
LANGUAGE TEACHING METHOD USING THINKING UNITS AND RELATIONAL QUESTIONS例文帳に追加
思考単位と連結質問を用いる言語教育方法 - 特許庁
She likes to relegate difficult questions to her colleagues 例文帳に追加
彼女は、難問を彼女の同僚に委ねるのが好きである - 日本語WordNet
not all questions have an interrogative construction 例文帳に追加
すべての質問に疑問詞の構造があるというわけではない - 日本語WordNet
After that, they are said to have continued correspondence (questions and answers on Manyoshu [Collection of Ten Thousand Leaves]). 例文帳に追加
以後文通(万葉集問目)が続いたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
May I ask you some questions about your name? 例文帳に追加
あなたの名前についていくつか質問してもいいですか。 - Tanaka Corpus
The information in a supfile answers the following questions for CVSup: 例文帳に追加
supfile には以下の CVSupに関する質問への答えを記述します: - FreeBSD
net-setup will ask you some questions about your network environment.例文帳に追加
net-setupはネットワーク環境に対するいくつかの質問をします。 - Gentoo Linux
handles a user response to yes or no questions, with support for internationalization. 例文帳に追加
は yes/no の質問に対するユーザからの応答を処理する。 - JM
We could be facing questions that we cannot answer例文帳に追加
答えることの出来ない問に 直面することになるのか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The problem is, how do they know all of our questions?例文帳に追加
問題は 私たちが聞きたい質問をどのように知るのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The bachelor exam questions were stored on the central server of the university例文帳に追加
学士号の試験問題は 大学の中央サーバーにある - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And over time, we started asking other questions.例文帳に追加
時間がたつにつれ 私たちは他のことも問い始めました - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Then I start asking questions, you have to speed things up.例文帳に追加
でも僕が疑問を持ち始めて 急がねばならなくなった - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
When I tell you to do something, just you do it, no questions.例文帳に追加
何かするようにあなたに言ったら 質問はしないでね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I apologize. I thought we had answered all your questions.例文帳に追加
我々は 君たちの質問にすべて答えたと 思ったのでね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And the first step is to start asking the right questions.例文帳に追加
最初のステップはまず正しい質問を投げかけることです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The last thing I want to say before turning it over to questions例文帳に追加
質疑に入る前に 一言付け加えたいと思います - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I promise to answer all of your questions, but now is far from the time.例文帳に追加
すべて答えると 約束する 今は その時ではない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
This idea of questions propagating out there.例文帳に追加
この疑問が伝播するという考え方が大好きなのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Yeah, well, you could start by answering a few questions.例文帳に追加
じゃ まずはあなたから質問に答えて頂きましょうか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)