1153万例文収録!

「R and」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

R andの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 17251



例文

and PF_R . 例文帳に追加

を持つ。 - JM

(PlaintextByteMask[0x01] = 0 AND PlaintextVector[byte 3 of R] is 0)) then: 例文帳に追加

(PlaintextByteMask[0x01] = 0 AND PlaintextVector[byte 3 of R] is 0)) なら: - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

Hino S'elega and S'elega R 例文帳に追加

日野・セレガ、セレガR - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition AV(P), AV(Q) and AV(R) satisfy the following relation: AV(P)>AV(Q)>AV(R).例文帳に追加

AV(P)>AV(Q)>AV(R) - 特許庁

例文

Then at t, then at r, and a:例文帳に追加

それから“T”、“R” そして“A” - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書


例文

Where R^1, R^2, R^3, and R^4 are halogen atom, aliphatic hydrocarbon group, aromatic group, heterocyclic group, -OR^5 or -NR^6R^7.例文帳に追加

Si(R^1)(R^2)(R^3)(R^4) ・・・(I) 一般式(I)中、R^1、R^2、R^3及びR^4はそれぞれハロゲン原子、脂肪族炭化水素基、芳香族基、複素環基、-OR^5又は-NR^6R^7を表す。 - 特許庁

as the name, and then use 例文帳に追加

...-normal-r-normal-...-p-... そして、 - FreeBSD

l r Copy the value in register r and push it onto the stack. 例文帳に追加

l rレジスタrの値を複製し、それをスタックに積みます。 - JM

Pharmaceutical compositions including (R,R)-formoterol and the other pharmacological agents are provided.例文帳に追加

(R,R)-ホルモテロール及び他の薬剤を含む医薬組成物。 - 特許庁

例文

The invention relates to an enantiomer, diastereoisomer or tautomer of a compound, represented by formula (I) (wherein R^1, R^2, R^3, R^4, R^5, R^6, R^7, R^8, R^9, and R^10 are as defined herein), or a salt or ester thereof as a viral polymerase inhibitor.例文帳に追加

ウイルスポリメラーゼインヒビターとしての下記式(I):(式中、R^1、R^2、R^3、R^4、R^5、R^6、R^7、R^8、R^9、及びR^10は、本出願で定義される)で表される化合物のエナンチオマー、ジアステレオマー若しくは互変異性体、又はその塩若しくはエステル。 - 特許庁

例文

In general formula (1), R^1 to R^12 are each independent or R^1 and R^2, R^3 and R^4, R^5 and R^6, R^7 and R^8, R^9 and R^10, R^11 and R^12 form a ring through bonding.例文帳に追加

一般式(1)において、R^1〜R^12は、それぞれ独立、または、R^1とR^2、R^3とR^4、R^5とR^6、R^7とR^8、R^9とR^10、R^11とR^12とがそれぞれ結合して環を形成する。 - 特許庁

The invention relates to a new anticholinergic substance represented by general formula (1), (in the formula, A, X^-, R^1, R^2, R^3, R^4, R^5, R^6, and R^7 have meanings as cited in the specification and in the claims).例文帳に追加

本発明は、一般式(1)の新規抗コリン作用物質に関する(式中、A、X^-、及びR^1、R^2、R^3、R^4、R^5、R^6、及びR^7は明細書及び請求項において与えられる意味を持つ)。 - 特許庁

The compound is represented by formula (I) (wherein, R^1 represents a hydrogen atom, an alkyl group or an alkoxy group; R^2 represents an alkyl group or an alkoxy group; R^3, R^4, R^5, R^6, R^7, and R^8 represent each a hydrogen atom or a halogen atom; and R^9 represents a nitrofurylmethyl group or the like).例文帳に追加

下記の式(I):(R^1は水素原子、アルキル基、又はアルコキシ基を示し;R^2はアルキル基又はアルコキシ基を示し;R^3、R^4、R^5、R^6、R^7、及びR^8は水素原子又はハロゲン原子を示し;R^9はニトロフリルメチル基などを示す)で表される化合物。 - 特許庁

Wherein, R^1, R^2, R^3, R^4, R^5 and R^6 are H or an alkyl.例文帳に追加

式(1)中、R^1、R^2、R^3、R^4、R^5、R^6は水素基又はアルキル基を表す。 - 特許庁

In this formula, r_i(1)=r_min, r_i(n+1)r_o(n)=D, and r_o(N)-r_i(1)=W_total.例文帳に追加

ただし、r_i(1)=r_min、r_i(n+1)−r_o(n)=D、r_o(N)−r_i(1)=W_totalである。 - 特許庁

r is not present, and sets the values of 例文帳に追加

返します。 - JM

R.: And the United States? 例文帳に追加

——ではアメリカは? - R. Landor『カール・マルクス Interview』

also called r-tpa, activase, and alteplase. 例文帳に追加

「r-tpa」、「activase」、「alteplase(アルテプラーゼ)」とも呼ばれる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

also called ancestim, r-methuscf, and stemgen. 例文帳に追加

「ancestim(アンセスチム)」、「r-methuscf」、「stemgen」とも呼ばれる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

The R, G, and B represent single hexadecimal digits. 例文帳に追加

R, G と B は一桁の 16 進数を表す。 - XFree86

Okay, r means go backwards and p means stop.例文帳に追加

Rの意味は後退で Pは止まる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

With r equals five percent and g equals one percent例文帳に追加

rが5%でgが1%だとします - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Okay, r means go backwards and p means stop.例文帳に追加

rの意味は後退で pは止まる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

s r Pop the value off the top of the stack and store it into register r . 例文帳に追加

s rスタックの先頭から値を取り出し、レジスタrに保存します。 - JM

R^a is either R^1 or R^2 and R^b is the other.例文帳に追加

R^aはR^1及びR^2の一方であり、R^bはもう一方である。 - 特許庁

The objective lens is so formed as to satisfy the following conditions (1) and (2): (1) 1<r_b/r_a<2 (2) 1<&verbar;r_c/r_a&verbar;<1.8.例文帳に追加

(1) 1<r_b/r_a<2 (2) 1<|r_c/r_a|<1.8 - 特許庁

R^1, R^2 and R^3 are each a monovalent group.例文帳に追加

R^1、R^2、およびR^3は、それぞれ独立に1価基。 - 特許庁

To provide a method for producing (R)-3-hydroxybutyric acid, (R)-3-[(R)-3-hydroxybutyryloxy]-butyric acid and (R)-3-[(R)-3-((R)-3-hydroxybutyryloxy)-butyryloxy]-butyric acid in good efficiency and high yields.例文帳に追加

(R)-3-ヒドロキシ酪酸、(R)-3-[(R)-3-ヒドロキシブチリルオキシ]−酪酸、及び(R)-3-[(R)-3-((R)-3-ヒドロキシブチリルオキシ)-ブチリルオキシ]−酪酸を効率よく高収量で製造する方法を提供すること。 - 特許庁

In the formula, R^1, R^2, R^3, R^4 and R^5 are each H, a univalent substituent.例文帳に追加

式中、R^1、R^2、R^3、R^4およびR^5は水素原子または一価の置換基を表す。 - 特許庁

The compound is represented by formula (I) (wherein R^1, R^2, R^3, R^4, and R^5 are each a specific substituent).例文帳に追加

式(I)の化合物(ここで、R^1、R^2、R^3、R^4、およびR^5は特定の置換基を示す。)。 - 特許庁

In formula (I), R^11, R^12, R^13, R^14, R^15, R^16, and R^17 respectively and independently represent a hydrogen atom or a substituent.例文帳に追加

上記式(I)におけるR^11、R^12、R^13、R^14、R^15、R^16、及びR^17はそれぞれ独立に水素原子又は置換基を表す。 - 特許庁

The retardation at 450 nm, 550 nm and 650 nm wavelengths of the retardation film satisfies the following relation (7) and (8).例文帳に追加

R(450)<R(550)<R(650) (7) L=〔((450/550)-R(450)/R(550))^2+((650/550)-R(650)/R(550))^2〕^1/2<0.10 (8) 〔式中、R(450)、R(550)、R(650)は、それぞれの波長450nm、550nm、650nmにおける高分子配向フィルムの面内位相差である。 - 特許庁

The lipoxin A_4 analogs are represented by formula (I) [wherein R^1, R^2, R^3, R^4 and R^5 indicate each an aryl group or the like] or the like.例文帳に追加

下記式(I)等:[式中、R^1,R^2,R^3,R^4及びR^5はアリール基等を表す]で表されるリポキシンA_4類似体類。 - 特許庁

In formula I, R^1, R^2, R^3, R^4, R^5, R^6, R^7, W, a, b, and c are as specifically defined.例文帳に追加

ここで、R^1、R^2、R^3、R^4、R^5、R^6、R^7、W、a、bおよびcは、本明細書中で定義したとおりである。 - 特許庁

The present invention relates to compounds of the Formula (I) wherein R^1, R^2, R^3, R^4, R^5, R^6, R^7 and A are as defined.例文帳に追加

式I[式中、R^1、R^2、R^3、R^4、R^6、R^7、及びAは、定義される通りである]の化合物に関する。 - 特許庁

In formula I, R^1, R^2, R^3, R^4, R^5, R^6, R^7, W, a, b, and c are as defined in the specification.例文帳に追加

ここで、R^1、R^2、R^3、R^4、R^5、R^6、R^7、W、a、bおよびcは、本明細書中で定義したとおりである。 - 特許庁

This antiseptic composition for the urine contains as an effective component a compound expressed by a general formula (1) HO-C(R^1)(R^2)-C(X)(NO_2)-C(R^3)(R^4)-OH (R^1-R^2 represents hydrogen or an alkyl group, and X represents F, Cl, Br or I, in the formula).例文帳に追加

下記一般式(1) HO-C(R^1)(R^2)-C(X)(NO_2)-C(R^3)(R^4)-OH (1)(式中、R^1からR^4は、水素原子またはアルキル基を表し、XはF、Cl、Br、Iを表す。)で表される化合物を有効成分とする、尿用防腐剤組成物。 - 特許庁

In the formula (I), R^1 and R^2 are each 1-6C alkyl or 1-6C fluoroalkyl, and at least one of R^1 and R^2 is 1-6C fluoroalkyl.例文帳に追加

R^1−O−R^2 (I)(R^1およびR^2は、炭素数1〜6のアルキル基または炭素数1〜6のフルオロアルキル基であり、かつR^1およびR^2の少なくとも一方は炭素数1〜6のフルオロアルキル基である。) - 特許庁

The thickening agent is a diurea compound represented by formula (1) (R^1 and R^3 are each a 4-24C straight-chain alkyl group or cyclohexyl group and R^1 and R^3 may be the same or different; R^2 is a 6-15C aromatic hydrocarbon group).例文帳に追加

(式中、R^1 および R^3 は、炭素原子数 4〜24 の直鎖アルキル基またはシクロヘキシル基であり、R^1 および R^3 は、同一であっても異なっていてもよい。R^2 は、炭素原子数 6〜15 の芳香族系炭化水素基である。) - 特許庁

The present invention is concerned with a compound of general formula, wherein R, R', R'', R''', R'''', X and n are defined specially in the description and with a use of the compound as an ionization modifier.例文帳に追加

本発明は、以下の一般式の化合物、およびイオン化修飾剤としての該化合物の使用に関する:式中、R、R'、R''、R'''、R''''、Xおよびnは本明細書ならびに特許請求の範囲に規定した通りである。 - 特許庁

In the formula IV, R31 and R32 are each a substituent; and RA, RB, X2 and Y have the same meanings as those in the formula II.例文帳に追加

式(IV)中、R^31,R^32は置換基を表し;R^A,R^B,X^2,Yは式(II)と同義。 - 特許庁

In the formula III, R21 and R22 are each a substituent; and RA, RB, X1 and Y have the same meanings as those in the formula I.例文帳に追加

式(III)中、R^21,R^22は置換基を表し;R^A,R^Bは,X^1,Yは、式(I)と同義。 - 特許庁

In the formula, each of R^31, R^32, and R^33 is an aryl group, and each of R^1, R^2, and R^3 is an alkoxy group or the like.例文帳に追加

一般式(1)(式中、R^31、R^32及びR^33は各々アリール基を表す。)一般式(2)(式中、R^1、R^2及びR^3はアルコキシ基等を表す。) - 特許庁

the three R's (reading, writing and reckoning 例文帳に追加

読み書き算術 - 斎藤和英大辞典

Y) In the cases of (q2) and (r) 例文帳に追加

イ)β2・γの場合 - 経済産業省

Two rs, two ss, and an ey.例文帳に追加

Rが二つ Sが二つの EY - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

Two rs, two ss, and an ey.例文帳に追加

rが二つ sが二つの ey - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

However, R^5 is hydrogen atom, aliphatic hydrocarbon group or silyl group, and R^6 and R^7 are aliphatic hydrocarbon group, respectively.例文帳に追加

ただしR^5は水素原子、脂肪族炭化水素基又はシリル基を表し、R^6及びR^7はそれぞれ脂肪族炭化水素基を表す。 - 特許庁

In the formulae, for example, R^1, R^2 and R^3 are each hydrogen, R^4 is a methyl group, R' and R" are each hydrogen, Q is a methoxy group.例文帳に追加

式中例えばR^1、R^2、R^3は水素、R^4はメチル基、R‘、R“は水素、Qはメトキシ基を表す。 - 特許庁

例文

Here, R^1, R^2, R^3, R^4, R^5, and R^6 in the formula are respectively independent, and respectively show alkyl groups, wherein hydrogen atom or carbon numbers are 1 to 4.例文帳に追加

(式中、R^1、R^2、R^3、R^4、R^5及びR^6は、それぞれ独立して、水素原子又は炭素数1〜4のアルキル基を表す) - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は &copy;1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”INTERVIEW WITH KARL MARX”

邦題:『カール・マルクス Interview』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

by R・ランドール、訳:山形浩生 <hiyori13@alum.mit.edu> リンクやコピーは黙ってどうぞ。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS