1016万例文収録!

「Railway Department」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Railway Departmentの意味・解説 > Railway Departmentに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Railway Departmentの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 27



例文

- Obama railway department was inaugurated. 例文帳に追加

-小浜鉄道部発足。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

the department of a railway business called engine department 例文帳に追加

機関区という,鉄道の業務部門 - EDR日英対訳辞書

Kogushi - Hatabu section: Shimonoseki Regional Railway Department, Hiroshima Branch Office, West Japan Railway Company 例文帳に追加

小串~幡生間...JR西日本広島支社下関地域鉄道部 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Railways ⋯ Taiwan Sotoku-fu, Transportation bureau, Railway department 例文帳に追加

鉄 道・・・台湾総督府交通局鉄道部 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Only the Tsuge Station is managed by the Railway Department of Kameyama, Osaka branch of the West Japan Railway Company. 例文帳に追加

柘植駅のみ同西日本旅客鉄道大阪支社亀山鉄道部が管理。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Wadayama - Igumi section (excluding the premise of Wadayama Station): Toyooka Railway Department, Fukuchiyama Branch Office, West Japan Railway Company 例文帳に追加

和田山~居組間(和田山駅構内除く)...JR西日本福知山支社豊岡鉄道部 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Igumi - Hoki-Daisen section (excluding the premise of stations at both ends): Tottori Railway Department, Yonago Branch Office, West Japan Railway Company 例文帳に追加

居組~伯耆大山間(両端の駅構内除く)...西日本旅客鉄道米子支社鳥取鉄道部 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yonago - Nishi-Izumo section (excluding the premises of Yonago Station): Izumo Railway Department, Yonago Branch Office, West Japan Railway Company 例文帳に追加

米子~西出雲間(米子駅構内除く)...JR西日本米子支社出雲鉄道部 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Nishi-Izumo - Masuda section (excluding the premises of Nishi-Izumo Station): Hamada Railway Department, Yonago Branch Office, West Japan Railway Company 例文帳に追加

西出雲~益田駅間(西出雲駅構内除く)...JR西日本米子支社浜田鉄道部 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As for the cars employed on the Eizan Main Line and Kurama Line, refer to the section on the Eizan Electric Railway; regarding the cars employed by the old Fukui Railway Department, refer to the section on the Echizen Railway. 例文帳に追加

叡山本線・鞍馬線の車両は叡山電鉄、旧福井鉄道部の車両はえちぜん鉄道を参照。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Masuda - Kogushi section (excluding the premises of stations at both ends) and Nagatoshi - Senzaki section: Nagato Railway Department, Hiroshima Branch Office, West Japan Railway Company 例文帳に追加

益田~小串間(両端の駅構内除く)、長門市~仙崎間...西日本旅客鉄道広島支社長門鉄道部 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Maizuru Line was succeeded by the West Japan Railway Company on April 1, 1987 and in 1991, the Maizuru Railway Department in charge of the Maizuru Line was newly organized as part of JR West. 例文帳に追加

1987年(昭和62年)4月1日に西日本旅客鉄道に継承され、1991年(平成3年)には舞鶴線を担当する舞鶴鉄道部が新設された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

*All the stations, except for the stations at both ends, are under the jurisdiction of Obama Railways Department, Kanazawa Branch Office, West Japan Railway Company (Tsuruga station is under the jurisdiction of the Fukui Railways Department. Higashi-Maizuru station is under direct jurisdiction of West Japan Railway Company (JR West) Fukuchiyama Branch). 例文帳に追加

※両端の駅を除き西日本旅客鉄道金沢支社小浜鉄道部の管轄である(なお、敦賀駅は同支社福井地域鉄道部が管理。東舞鶴駅は西日本旅客鉄道福知山支社直轄)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Each station on the Kansai Main Line section between this station and Seki Station (Mie Prefecture) is under the control of the Kameyama Railways Department, Osaka Branch Office, West Japan Railway Company. 例文帳に追加

関西本線は当駅から関駅(三重県)までの各駅が西日本旅客鉄道大阪支社亀山鉄道部の管轄となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Masao SAITO (manager of the operating train department of then JNR and a railway engineering expert) who was responsible for the train operation said as follows. 例文帳に追加

しかし、当時の運行責任者であった斎藤雅男(元国鉄新幹線運転車両部長、鉄道工学の専門家)次のように言っている。、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

* Nagoya - Kameyama section is under the jurisdiction of the Central Japan Railway Company, Conventional Lines Operation Division (only Nagoya Station is directly administered by the division, the Hatta - Kameyama section is administered by the Central Japan Railway Company, Mie Branch Office), and Kameyama - JR Namba section is under the jurisdiction of West Japan Railway Company, Osaka Office (the Kamo - JR Namba section is directly administered by the Osaka Office and the Kameyama - Kamo section, excluding the stations on both ends, is administered by the Kameyama Railway Department). 例文帳に追加

※名古屋-亀山間は東海旅客鉄道東海鉄道事業本部の管轄(名古屋駅のみ本部直轄、八田-亀山間は東海旅客鉄道三重支店の管轄)、亀山-JR難波間は西日本旅客鉄道大阪支社の管轄(加茂-JR難波間は支社直轄、亀山-加茂間は両端駅除き亀山鉄道部の管轄)である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

* The section between Amagasaki Station and Shin-Sanda Station is under the direct control of the West Japan Railway Company's Osaka Branch Office, while that between Shin-Sanda Station and Fukuchiyama Station (except for the stations at both ends of this interval) is under the control of West Japan Railway Company's Fukuchiyama Branch Office, Sasayamaguchi Railways Department (Fukuchiyama Station is under the direct control of the Fukuchiyama Branch Office). 例文帳に追加

※尼崎~新三田間は西日本旅客鉄道大阪支社の直轄、新三田~福知山間は両端の駅を除き同・西日本旅客鉄道福知山支社篠山口鉄道部の管轄である(福知山駅は福知山支社直轄)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Similarly, 'Ikameshi ' (boiled squid stuffed with steamed glutinous rice) sold at Hokkaido Railway Company (JR-Hokkaido), Hakodate Main Line, Mori Station in Hokkaido typifies the new strategy of shifting its sales focus to department stores and others. 例文帳に追加

デパートなどでの販売に重点を移したものの代表例として北海道旅客鉄道函館本線森駅(北海道)の「いかめし」が挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Now in Japan there are public restrooms in various places such as large-scale retail stores (department stores, supermarkets and so on), parks, public facilities, railway stations and so on and we can find them easily as the number is large. 例文帳に追加

現在日本では公衆便所は大型小売店(百貨店、スーパーマーケットなど)、公園、公共施設、鉄道駅など様々な場所にあり、数も多いため容易に見つけることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is originated from the Department of Eizan Electric Railway of Kyoto Dento, to which the current Eizan Main Line belonged; thus the name Eiden became commonly used for the Eizan Main Line and the Kurama Line even after the lines came to be owned by the Keifuku Electric Railroad. 例文帳に追加

ただし、この呼び方は現在の叡山本線が京都電燈の叡山電鉄部であったことに由来し、京福電気鉄道となったあとも、叡山本線・鞍馬線の総称として一般に使われていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Stations up to this one are under the control of the West Japan Railway Company Fukuchiyama Branch Office, Nishi-Maizuru Section, and stations on the Obama Line eastwards from Matsunoodera Station are under the control of the Kanazawa Branch Office, Obama Railways Department. 例文帳に追加

又、西日本旅客鉄道福知山支社西舞鶴管理駅の管轄駅はこの駅までであり、小浜線の松尾寺駅から東は西日本旅客鉄道金沢支社小浜鉄道部の管内に入れられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the marketthereof, Europe's big 3 takes up approximately 60% of the world share. (Bombardier Inc (its head office for the railway department is in Germany), Alstom (France) and Siemens (Germany)) (Figure 3-2-1-73).例文帳に追加

同市場では、「欧州ビッグ3」と呼ばれるボンバルディア(鉄道部門の本社は独)、アルストム(仏)、シーメンス(独)の3 社で約6 割の世界シェアを握っている(第3-2-1-73図)。 - 経済産業省

Gaichi related mutual benefit associationsMutual benefit associations of the Communication office and Transportation bureau of Chosen Sotoku-fu and Mutual benefit associations of Monopoly bureau, Forestry enterprise, and Communication department and Railway department of Transportation bureau of Taiwan Sotoku-fu (Article 2 of the Act on Special Measures concerning Beneficiaries of Pension of Mutual Aid Association Established under Former Ordinances). 例文帳に追加

外地関係共済組合...朝鮮総督府の逓信官署共済組合・交通局共済組合、および台湾総督府の専売局共済組合・営林共済組合令・交通局逓信共済組合・交通局鉄道共済組合(旧令による共済組合等からの年金受給者のための特別措置法第2条) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Otsu Line refers to two lines: Keihan Keishin Line managed by the Otsu Railway Business Department of Keihan Electric Railway connecting Misasagi Station in Yamashina ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture and Hamaotsu Station in the central part of Otsu City, Shiga Prefecture; and Keihan Ishiyama-sakamoto Main Line connecting Sakamoto Station (Shiga Prefecture) in the western part of Otsu City, Shiga Prefecture, and Ishiyamadera Station. 例文帳に追加

大津線(おおつせん)とは、京阪電気鉄道大津鉄道事業部が管轄する京都府京都市山科区にある御陵駅と滋賀県大津市中心部にある浜大津駅とを結ぶ京阪京津線と、滋賀県大津市西部地域にある坂本駅(滋賀県)と石山寺駅とを結ぶ京阪石山坂本線の2路線のことをいい、これらの総称である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Otsu Line's name is used to distinguish it from the Keihan Line managed by the Railway Business Department of Keihan Electric Railway (the Keihan Line includes Keihan Main Line connecting Sanjo Station in Higashiyama Ward, Kyoto City, Kyoto Prefecture and Yodoyabashi Station in Chuo ward, Osaka City, Osaka Prefecture, as well as three other lines: Keihan Oto Line, Keihan Uji Line and Keihan Katano Line). 例文帳に追加

この大津線の名称は、京阪電気鉄道鉄道事業部が管轄する京阪線(京都府京都市東山区にある三条駅(京都府)と大阪府大阪市中央区(大阪市)にある淀屋橋駅とを結ぶ京阪本線ほか京阪鴨東線、京阪宇治線、京阪交野線の3路線)と区別する意味でも用いられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It also began in the early Showa period that railways extended their network as citizen's methods of transportation and developed the land along the railroad lines, where houses were built and people went out shopping on holidays at department stores at railway terminals, and that such a lifestyle became common among people. 例文帳に追加

市民の足として鉄道会社が開発する沿線の土地には住宅が建てられ、そこに暮らす人々がターミナル駅のデパートで休日に買い物などに立ち寄るといった市民生活が一般的になったのも昭和初期からであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As I mentioned several times, I was a member of the Hashimoto Cabinet when Hokkaido Takushoku Bank and Yamaichi Securities failed in 1997 as a result of a financial crisis, and when Nippon Credit Bank and Long-Term Credit Bank of Japan failed in 1998. At that time, banks engaging in overseas business were required to have a minimum capital adequacy ratio of 8%, and banks focusing on domestic business were required to have a minimum capital adequacy ratio of 4%. Generally speaking, the higher capital adequacy ratio a bank has, the more sound it is. However, if it goes too far, a credit crunch will occur. During the financial crisis, two big department stores located in front of the railway station in my hometown of Kitakyushu failed-a loan buyback provision was also a factor behind this-, and thus, I learned first-hand about the soundness of banks and the impact on the real economy. I related my experiences like this to Ms. Lagarde and Mr. Noyer. 例文帳に追加

何回も申し上げましたように、(私は、)1997年日本の金融危機で、北海道拓殖銀行、山一證券、その次の年は日債銀、(日本)長期信用銀行が破綻したときの橋本内閣の閣僚でございまして、本当に健全な強い銀行、言うなれば自己資本の高い銀行で海外業務をするときは8%、国内銀行は4%という基準が当時あったわけでございますが、自己資本比率の高い銀行ほど一般的に安全でございますけれども、そうなると貸し剥がし・貸し渋りというのが起こります。これは瑕疵担保条項のこともございましたが、金融危機のときに、私の地元の北九州市の駅前にある大きなデパートが2つほど破綻いたしまして、私は北九州市出身ですから、まさに銀行の健全性と実体経済の影響ということを、身をもって勉強したつもりでございます。そんなことも、この前ラガルドさんにも、またノワイエさんにも申し上げてきました。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS