Readersを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 782件
The readers?例文帳に追加
読み手の? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
well-informed readers 例文帳に追加
博識な読者 - 日本語WordNet
Contributions (from readers) are cordially invited. 例文帳に追加
投稿歓迎. - 研究社 新和英中辞典
indication points that assist Japanese readers of Chinese writing; 'okototen' 例文帳に追加
乎古止点 - EDR日英対訳辞書
The readers of this book would not take it as true stories from the beginning. 例文帳に追加
則摘読之者。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
readers unconcerned with style 例文帳に追加
スタイルに無関心な読者 - 日本語WordNet
This book is suitable for general readers. 例文帳に追加
この本は普通の読者向けだ。 - Tanaka Corpus
This book is suitable for general readers.例文帳に追加
この本は普通の読者向けだ。 - Tatoeba例文
His novels have a large circle of readers. 例文帳に追加
氏の小説は愛読者が多い. - 研究社 新和英中辞典
The paper has a great many readers―a large circulation. 例文帳に追加
この新聞は購読者が多い - 斎藤和英大辞典
These readers have gone out of use―fallen into disuse―They are now out of use―in disuse. 例文帳に追加
この読本はもう廃れた - 斎藤和英大辞典
That normal mode readers can do.例文帳に追加
一般の読者にも出来る事をする - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
to deliver periodicals to readers 例文帳に追加
定期刊行物を読者に配達する - EDR日英対訳辞書
"We are Chief Priests" are contributed articles from readers. 例文帳に追加
されどわれら住職読者投稿。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
And I started writing books for young readers例文帳に追加
子供向けの本を書き始めたのです - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
It's a good opportunity to hear what my readers have to say!例文帳に追加
犬 読者の声を聞くいい機会よ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
With time, those who listened to me became my readers.例文帳に追加
わが聞き手は 時とともに 読み手となり- - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He's recognized that his readers know more than he does.例文帳に追加
「自分より読み手のほうが博識である」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
red marks written next to Chinese writing in order to indicate the Japanese word order to readers who are Japanese 例文帳に追加
朱墨で書き入れた訓点 - EDR日英対訳辞書
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group. This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ). |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”What The Tortoise Said To Achilles” 邦題:『亀がアキレスに言ったこと』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
