Run.を含む例文一覧と使い方
該当件数 : 16269件
to run a computer program 例文帳に追加
コンピューターにおいて,実行する - EDR日英対訳辞書
Under Categories select Run. 例文帳に追加
「カテゴリ」で「実行」を選択します。 - NetBeans
Run mkhowto normally. 例文帳に追加
mkhowto を通常通りに走らせます。 - Python
It's almost at the end of its run.例文帳に追加
ほぼ上映も終わりです。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
RUN LENGTH CODING METHOD, RUN LENGTH CODER AND STORAGE MEDIUM STORING RUN LENGTH CODING PROGRAM例文帳に追加
ランレングス符号化方法、ランレングス符号化装置及びランレングス符号化プログラムを記憶した記憶媒体 - 特許庁
You can run the script in the frontmost window of the PythonIDE by hitting the run all button. 例文帳に追加
Python IDEの最前面のウィンドウで全部実行(run all)ボタンを押すと、そのウィンドウのスクリプトを実行できます。 - Python
RUBBER COMPOSITION FOR RUN-FLAT TIRE AND RUN-FLAT TIRE COMPRISED OF THE SAME例文帳に追加
ランフラットタイヤ用ゴム組成物及びそれを用いたランフラットタイヤ - 特許庁
VEHICLE REVERSE RUN PREVENTING APPARATUS例文帳に追加
車両用逆走防止装置 - 特許庁
They wouldn't run the sale.例文帳に追加
彼らは売りに出さないだろう。 - Weblio Email例文集
Run a harmonic simulation 例文帳に追加
調和的なシュミレーションを行う - Weblio Email例文集
Can you run 20 kilometers? 例文帳に追加
あなたは20キロメートル走れますか。 - Weblio Email例文集
That can run fast.例文帳に追加
それは速く走ることができる。 - Weblio Email例文集
RUN FLAT TIRE, AND RUN FLAT TIRE SUPPORT AND ITS MANUFACTURING METHOD THEREOF例文帳に追加
ランフラットタイヤ、及びランフラットタイヤ支持体及びその製造方法 - 特許庁
GLASS RUN, ITS MANUFACTURING METHOD, AND DIE DEVICE FOR MOLDING GLASS RUN例文帳に追加
ガラスラン、その製造方法及びガラスラン成形用金型装置 - 特許庁
RUN LENGTH COMPRESSION PROCESSING DEVICE AND RUN LENGTH COMPRESSION PROCESSING METHOD例文帳に追加
連長圧縮処理装置および連長圧縮処理方法 - 特許庁
RUN FLAT TIRE, AND RUN FLAT TIRE SUPPORT AND ITS MANUFACTURING METHOD例文帳に追加
ランフラットタイヤ、及びランフラットタイヤ支持体及びその製造方法 - 特許庁
RUN-ON AND DERAILMENT PREVENTIVE DEVICE例文帳に追加
乗り上がり脱線防止装置 - 特許庁
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
| © 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|




