Swordを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2991件
He is considered to be one of the master hand sword smiths. 例文帳に追加
名手とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The sword chipped as he cut the serpent's tail. 例文帳に追加
時斬蛇尾而刃缺 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A seven-pronged sword from Paekche 例文帳に追加
百済からの七支刀 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Wakizashi (Short Sword), no inscription, attributed to Nobukuni 例文帳に追加
脇指無銘信国 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Long Sword (Tachi) with Black-lacquered Scabbard, Signed "Unsho" 例文帳に追加
太刀銘雲生 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
SWORD PHOTOGRAPHING METHOD例文帳に追加
刀の撮影方法 - 特許庁
the best sword out of all that the sword craftsman has made 例文帳に追加
刀の職人が作った中の最高の一本 - Weblio Email例文集
a Japanese sword technique used when an opponent strikes at one with his sword 例文帳に追加
相手が切り込んできたのを受ける太刀さばき - EDR日英対訳辞書
the flat iron board between the grasp of a sword and the sword blade 例文帳に追加
刀剣のつかと刀身の間にはさむ,平たい鉄の板 - EDR日英対訳辞書
for a sword guard to make a sound when the sword is returned to its scabbard 例文帳に追加
刀を鞘に納めるとき鍔が音をたてる - EDR日英対訳辞書
Hoken (treasured sword), Sankoken, a sword with three-pronged handles. 例文帳に追加
宝剣(ほうけん)柄(つか)の部分が三叉に分かれた三鈷剣。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A Japanese sword is struck against the side of another Japanese sword. 例文帳に追加
日本刀を日本刀の側面にぶつける - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
For Nito-ryu, two types of Shinai--a long sword and a short sword--are used. 例文帳に追加
二刀流の竹刀は大刀と小刀を用いる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, when you carry a sword, hirao (cord of sword) is not used. 例文帳に追加
また、太刀を佩用する場合でも平緒は用いない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The very new sword with Gimei created by a sword craftsman today 例文帳に追加
現代刀工による新々刀の偽銘作 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Samurai's long sword is for enemies and his short sword is for himself.' 例文帳に追加
「武士の大刀は敵の為に、小刀は自らのためにある。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Masamune was allowed to put on a sword and a short sword even in front of the shogun. 例文帳に追加
将軍の前での脇差帯刀を許されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Most of them are short sword and long sword of about 63 cm long. 例文帳に追加
-脇差、2尺1寸前後の大刀が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The 'Sohaya no Tsurugi' (literally, "the sword of Sohaya" was Ieyasu TOKUGAWA's favorite sword. 例文帳に追加
「ソハヤノツルギ」徳川家康の愛刀。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It was a remake from a short naginata (a long pole with a sharp curving sword) into a short sword. 例文帳に追加
小薙刀を磨上げ、脇差に直したもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is believed that this is why this sword came to be called "the Kusanagi sword" (grass-mowing sword). 例文帳に追加
そのことより、この剣が“草薙剣”(くさなぎのつるぎ)と呼ばれるようになったものとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
List up several sword craftsmen and schools that often are subject to gimei between an old sword and a new sword, or between old swords. 例文帳に追加
古刀間、古刀-新刀間で偽銘が行われやすい刀工、流派を数種挙げておく。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
vol.1 Hosu no Tachi (The sword of the promising boy) (ISBN 4198912475), vol.2 Koun no Tachi (The sword of a lonely cloud) (ISBN 4198912661), vol.3 Ryusei no Tachi (The sword of a shooting star) (ISBN 419891284X) 例文帳に追加
上鳳雛ノ太刀ISBN4198912475、中孤雲ノ太刀ISBN4198912661、下流星ノ太刀ISBN419891284X - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The sword fastener is used for the sword suspender 20 where sword receiving parts 23 are concavely arranged in vertical plates 22 and is used for fastening a sword in the sword receiving parts 23, and has sword receiving bodies for receiving the sword S mounted on the sword receiving parts 23, receiving body fixing unit for fixing the sword receiving body to the vertical plates 22, and sword fastener 50 for fastening the sword S to the sword receiving bodies.例文帳に追加
本発明は、縦板22に刀剣受け部23を凹設した刀剣掛け台20に用いられ、その刀剣受け部23刀剣Sを止着するためのものであり、上記刀剣受け部23に載せ掛ける刀剣Sを受ける刀剣受体と、この刀剣受体を縦板22に固定するための受体固定手段と、その刀剣受体に刀剣Sを止着するための刀剣止着手段50とを有している。 - 特許庁
Copyright (C) 2024 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |