例文 (999件) |
and ſinceの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49311件
`And ever since that,' the Hatter went on in a mournful tone, 例文帳に追加
「で、それからずっと、 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
They are in libc since libc 5.1.1 and in glibc since glibc 2.0. 例文帳に追加
5.1.1 以降の libc と 2.0 以降の glibc に存在する。 - JM
It is present since Linux 1.1.44 and in libc since libc 4.7.6. 例文帳に追加
1.1.44 以降の Linux カーネルと 4.7.6 以降の libc に存在する。 - JM
Also since 1600 the Netherlands and since 1613 England began trade with Japan. 例文帳に追加
また1600年からオランダが、1613年からイギリスが貿易した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It had been a long time since we met and a lot of memories were revived. 例文帳に追加
久しぶりで懐かしかった - Weblio Email例文集
Takashi TANEMURA (nine times in total; eight terms since 1985, and 1995) 例文帳に追加
種村貴史(9期、1985年-8期、1995年-1期) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Tenmu Emperor had moved and stayed there since the winter of the year.' 例文帳に追加
「即冬に、遷りて居します。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
t has been a net importer of petroleum since 1993 and of natural gas since 2006.例文帳に追加
1993年に石油の、2006年に天然ガスの純輸入国となった。 - 経済産業省
His office and rank were Sagami no kami (governor of Sagami Province) and Shogoi (Senior Fifth Rank), respectively; however, the office and rank did not correspond to each other since the rank was higher than the office. 例文帳に追加
官位は正五位行相模守。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
"and lived on goats since then, and berries, and oysters. 例文帳に追加
「それからは、ヤギと野イチゴと牡蠣を食べて生きてきたんだ。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
The system has been implemented between the JPO - EPO since January 1999, between the JPO - KIPO since July 2001, and between the JPO - USPTO since July 2007. 例文帳に追加
この取り組みは、まず1999年1月に日欧間で実施され、2001年7月には日韓間、2007年7月には日米間でも実施されました。 - 特許庁
I have had the habit of drawing shapes of things since I was six years old, and drawn many paintings since about 50 years of age. 例文帳に追加
「私は6歳より物の形状を写し取る癖があり、50歳の頃から数々の図画を表した。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Low-floor buses has been introduced since 1997, and since 2001 the newly introduced buses have basically been of the low-floor type. 例文帳に追加
1997年よりノンステップバスを導入、2001年以降は原則としてノンステップバスを導入している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
JAL has owned 112 Boeing 747s since then, and ANA has had 47 since 1978.例文帳に追加
日本航空はそれ以来ボーイング747を112機所有し,全日空は1978年以来47機を所有してきた。 - 浜島書店 Catch a Wave
He had appeared on the show since it started 50 years ago and had served as the host since 2006.例文帳に追加
彼は同番組が50年前に開始したときから出演しており,2006年からはその司会を務めていた。 - 浜島書店 Catch a Wave
Since the two means are not required, the scale is reduced, and since error factors are removed, accuracy is heightened.例文帳に追加
この二つが不要となることで小規模化になり、誤差要因もなくなるため高精度化になる。 - 特許庁
They both have sharply increased since 2000 and have been around 15% since 2005.例文帳に追加
これが2000 年以降、輸出入共に急増し、2005 年以降は15%前後で推移するようになった。 - 経済産業省
Since then, however, the total fertility rate in 1989 dipped below the 1966level of 1.58 to 1.57. This drop became known as the "1.57 shock", and has since fallen to 1.29 in 2003(Table 12).例文帳に追加
1989年に1966年の1.58を下回り「1.57ショック」と言われ、2003年には1.29にまで低下している(第12表)。 - 厚生労働省
Since this is a festive occasion, gifts are wrapped and tied by red-and-white codes. 例文帳に追加
祝い事であり、水引は紅白となる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Since then, he served as the prefectural governor of Shimane and Fukushima, and then became the governor of Osaka Prefecture in 1891. 例文帳に追加
以後、島根県令、福島県、1891年に大阪府知事。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He forfeited his position and properties (Kaieki), and there was no further information about him since then. 例文帳に追加
改易となり、その後の消息は不明。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Your brother and I have known each other since 2000.例文帳に追加
あなたのお兄さん(弟)と私は2000年から知り合いです。 - Weblio Email例文集
The ball and cup is a Japanese game that has since a long time ago. 例文帳に追加
けん玉とは昔からある日本の遊びです - Weblio Email例文集
Since it is an isolated island there, the plants and animals evolved uniquely. 例文帳に追加
そこは離島であり、動植物は独自の進化をしてきた。 - Weblio Email例文集
A month and a half has passed since I've come to the Netherlands. 例文帳に追加
オランダに来て1ヶ月半が過ぎました。 - Weblio Email例文集
He and I have been good friends since decades ago. 例文帳に追加
私と彼は十数年以来の旧知の仲です。 - Weblio Email例文集
I have a hard time since he and I cannot understand each other's language. 例文帳に追加
彼と言葉が通じないので苦労します。 - Weblio Email例文集
It is tough since he and I cannot understand each other's language. 例文帳に追加
彼と言葉が通じないのは大変です。 - Weblio Email例文集
They have been like cats and dogs since a long time ago. 例文帳に追加
彼らはずっと以前から犬猿の仲である。 - Weblio Email例文集
She has been good at singing and dancing since she was small. 例文帳に追加
彼女は小さい頃から歌や踊りが得意です。 - Weblio Email例文集
My long summer holidays finished, and I've been working since last week. 例文帳に追加
長い夏休みが終わり先週から仕事をしています。 - Weblio Email例文集
Today I've been sleepy since morning and I'm really tired. 例文帳に追加
私は今日は朝から眠くて、とても疲れました。 - Weblio Email例文集
It's been three years since you and I started going out. 例文帳に追加
私とあなたが付き合って三年が経ちます。 - Weblio Email例文集
And, 3 years go by since I went independent from the company. 例文帳に追加
そして、私がの会社から独立して3年経ちます。 - Weblio Email例文集
Two and a half years have passed since I've come to the accounting department. 例文帳に追加
私は経理部へ来て2年半経ちました。 - Weblio Email例文集
例文 (999件) |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |