1016万例文収録!

「approved quality」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > approved qualityに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

approved qualityの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 10



例文

(vi) Quality control system including the following systems shall be appropriate for the proper implementation of the approved service; 例文帳に追加

六 次の制度を含む品質管理制度が認定業務の適確な実施のために適切なものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

accepted or approved instance or example of a quantity or quality against which others are judged or measured or compared 例文帳に追加

量または質に関して認可または承認されている事例で、それを基に判断、測量または比較する - 日本語WordNet

(l) Systems regarding inspections in order to manage test specimen and to maintain its quality, for the approved service under Article 20 paragraph (1) item (i) or (v) of the Act 例文帳に追加

ヲ 法第二十条第一項第一号又は第五号に係る認定業務にあつては、供試体の管理及びその品質の維持を図るため行う検査に関する制度 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Implementation method of works (excluding methods pertaining to quality control system under the following item) shall be appropriate for the proper implementation of the approved service. (the implementation method of works regarding the approved service under Article 20 paragraph (1) item (iii) of the Act shall mean the necessary maintenance for the aircraft as a result of inspection for structure of the aircraft and conditions of its component and system and shall be appropriate for properly implementing the approved service); 例文帳に追加

五 作業の実施方法(次号の品質管理制度に係るものを除く。)が認定業務の適確な実施のために適切なものであること(法第二十条第一項第三号に係る認定業務の作業の実施方法にあつては、航空機の構造並びに装備品及び系統の状態の点検の結果、当該航空機について必要な整備を行うこととするものであり、かつ、認定業務の適確な実施のために適切なものであること。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

After the introduction of the study of modern history in the Meiji period, the principle that history should be described on the basis of historical documents at the same period or compiled historical documents in good quality, being considered to have been based on documents at the same period, was widely approved. 例文帳に追加

明治に入り、近代歴史学が導入されると、歴史は、同時代史料や、同時代史料に基づくと推定される良質の編纂史料に根拠を持つものによってのみ叙述されるべきだという原則が広く承認されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

To evade disadvantages, such as problems in image quality, malfunction, trouble and accident, accompanying the use of replacement parts, like imitation parts and counterfeits, whose use is not approved by manufacturers, while allowing the use of such replacement parts in an image forming apparatus removably mounted with the replacement parts.例文帳に追加

交換部品が着脱可能に装着される画像形成装置において、模造品や偽造品など、その使用が製造者に認められていない交換部品の使用を可能にしつつ、そのような交換部品の使用に伴う、画像品質上の問題、誤動作、故障、事故などの不利益を回避する。 - 特許庁

Furthermore, the printer acquires quality information (for example, use history information of a toner cartridge 40Y) with respect to the yellow toner stored in the toner cartridge 40Y from an IC memory 50Y to decide whether the selection setting of a gradation preferential mode is approved or limited is decided based on the acquired information.例文帳に追加

また、トナーカートリッジ40Yに収納されたイエロートナーに関する品質情報(例えばトナーカートリッジ40Yの使用履歴情報)をICメモリ50Yから取得し、該取得した情報に基づいて階調優先モードの選択設定を許可するか制限するかを決定する。 - 特許庁

Article 61-2 In order that the approved services operators and the notified services operators will be able to provide offenders with more adequate aid based on their expert knowledge, the Minister of Justice shall develop policies necessary for the operators to secure staff with expertise and to improve their quality. 例文帳に追加

第六十一条の二 法務大臣は、認可事業者及び届出事業者が犯罪をした者に対し専門的知識に基づくより適切な保護を行うことができるようにするため、これら事業者が、専門的知識を有する人材を確保し、その資質を向上させるために必要な施策の推進に努めなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iv) Personnel who completed educations and trainings regarding the Civil Aeronautics Act and operations for quality control system pursuant to the item (vi) and satisfies requirements listed in the middle column of the same table or a person who is certified by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism as having ability equivalent to or superior to that of the said person shall be selected as the person who certifies items listed in the right column of the same table. (hereinafter referred to as "Certifying Staff"), in accordance with classifications of the approved service listed in the left column under the following table. 例文帳に追加

四 次の表の上欄に掲げる認定業務の区分に応じ、航空法規及び第六号の品質管理制度の運用に関する教育及び訓練を修了した者であつて同表の中欄に掲げる要件を備えるもの又は国土交通大臣がこれと同等以上の能力を有すると認めた者が、同表の下欄に掲げる確認を行う者(以下「確認主任者」という。)として選任されていること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

those which, without authorization by the competent authorities given pursuant to the procedures set out in the statutory enactments of Latvia, contain the official heraldry approved by the State, national decorations, official Service insignia, as well as official marks indicating control, quality and warranty, official hallmarks, and signs indicating the safety of utilising goods which are used with respect to identical or similar goods or services in Latvia, or any other marks of high symbolic value, as well as religious symbols例文帳に追加

ラトビアの法令に記載されている手続に従って与えられる管轄当局による許可を得ることなく,国が承認する公の紋章,国の勲章,公務上の記章,並びに管理,品質及び保証を示す公の標章,公の極印,及び,ラトビアにおいて同一又は類似の製品に関して使用される,製品使用の安全性を表示する標識,又は高度の象徴的価値を有するそれ以外の標章並びに宗教的な記号を含んでいるもの - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS