例文 (999件) | 共起表現 |
as partの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 49951件
the configuration of fields and mountains as part of a landscape 例文帳に追加
山と野原 - EDR日英対訳辞書
a bowl as part of a dinner set 例文帳に追加
食器用の鉢 - EDR日英対訳辞書
perform physical activity as part of cultural activity (make ceremonial tea) 例文帳に追加
茶の湯をする - EDR日英対訳辞書
The definition of the DOM API for Python is given as part of the 例文帳に追加
Python の DOM API 定義は - Python
a raised part of the earth surface which is not as high as a mountain and not usually as bare and rocky 例文帳に追加
土地が小高くなっている所 - EDR日英対訳辞書
The zoom operation part 24 is freely rocked with a horizontal axis as a center, and its upper part function as a telephoto side operation part 24a and its lower part function as a wide angle side operation part 24b.例文帳に追加
ズーム操作部24は水平な軸を中心に揺動自在で、上方がテレ側操作部24a、下方がワイド側操作部24bとなる。 - 特許庁
add as part of something else 例文帳に追加
他の物の一部として加える - 日本語WordNet
dancing as part of a social occasion 例文帳に追加
社交の場の一部としての踊り - 日本語WordNet
introduced into as a part of the whole 例文帳に追加
全体の一部として、導入する - 日本語WordNet
the part of the stage on the actor's right as the actor faces the audience 例文帳に追加
俳優から見て舞台の右 - 日本語WordNet
to publish something as the final part in a series 例文帳に追加
(定期刊行物の)刊行を終える - EDR日英対訳辞書
wind-instrument music performed as part of an advertisement for something 例文帳に追加
宣伝に演奏される吹奏楽 - EDR日英対訳辞書
a flowering stalk as a part of a plant 例文帳に追加
植物の部分としての薹 - EDR日英対訳辞書
the human body part known as breast 例文帳に追加
人の部分としての胸板 - EDR日英対訳辞書
of a plant, any part which acts as an agent of reproduction; propagule 例文帳に追加
零余子という動物の器官 - EDR日英対訳辞書
a symphonic poem as part of a music program 例文帳に追加
交響詩という標題音楽 - EDR日英対訳辞書
例文 (999件) | 共起表現 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved. Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved. Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved. Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Fad Of The Fisherman” 邦題:『釣り人の習慣』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。 翻訳者:wilder |
原題:”ROMEO AND JULIET” 邦題:『ロミオとジュリエット』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |