1016万例文収録!

「baffling」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > bafflingの意味・解説 > bafflingに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

bafflingを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 21



例文

a baffling question例文帳に追加

難問 - Eゲイト英和辞典

a baffling remark 例文帳に追加

不可解な発言. - 研究社 新英和中辞典

a baffling problem 例文帳に追加

不可解な問題 - 日本語WordNet

a baffling wind 例文帳に追加

方向の変わりやすい風. - 研究社 新英和中辞典

例文

elude, especially in a baffling way 例文帳に追加

とくに困惑した態度でのがれる - 日本語WordNet


例文

Do you remember that baffling murder case?例文帳に追加

あなたはあの不可解な殺人事件を覚えていますか。 - Tatoeba例文

a particularly baffling problem that is said to have a correct solution 例文帳に追加

正解を持つとされる特に難しい問題 - 日本語WordNet

a particularly difficult or baffling question or problem 例文帳に追加

特に難しいまたは不可解な質問または問題 - 日本語WordNet

eyes...of that baffling protean grey which is never twice the same 例文帳に追加

目…決して二度と同じでないその変幻自在な不可解な灰色の目 - 日本語WordNet

例文

said Fisher, either with simplicity or with a baffling irony. 例文帳に追加

無邪気なのか不可解な皮肉なのか、フィッシャーはそう言った。 - G.K. Chesterton『少年の心』

例文

There is also disclosed a member (10) for sealing, baffling and/or reinforcing a component of an automotive vehicle.例文帳に追加

また、自動車両の部品を封着、バッフルおよび/または補強するための部材(10)も開示される。 - 特許庁

But they fail utterly to provide any plan for baffling the punisher. 例文帳に追加

しかしながら、彼らの計画には、犯罪を取り締まる官憲の目から逃れる方法が抜けています。 - Melville Davisson Post『罪体』

EXPANDABLE MATERIAL AND FASTENABLE MEMBER FOR SEALING, BAFFLING OR REINFORCING, AND METHOD OF FORMING THE SAME例文帳に追加

封着、バッフリングまたは補強用の膨脹可能材料および固締可能部材、ならびにその形成方法 - 特許庁

The baffling individual with whom Ganimard, our greatest detective, had entered upon that duel to the death of which the details were being unfolded in so picturesque a fashion! 例文帳に追加

フランスの誇る名探偵であるガニマールが、その詳細が絵巻になるような命がけの闘いを挑んだ、あのルパンが! - Maurice Leblanc『アルセーヌ・ルパンの逮捕』

and as it was, what with baffling winds and a couple of fresh gales, we were all worn out before we reached it. 例文帳に追加

そうしたので、風がじゃまするわ、二度の突風がふくわで、僕らは着く前にすっかり疲れ果ててしまった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

In this engine mount assembly 20 being formed by integrally assembling the engine mount 23 having a rubber elastic body 28 and a mount bracket 24 for fitting and fixing the engine mount, a baffling member 30 baffling a wind being generated with the traveling of a vehicle as a cooling air is integrally provided therein.例文帳に追加

ゴム弾性体28を有するエンジンマウント23とその取付固定のためのマウントブラケット24とを一体的に組み付けて成るエンジンマウント組立体20において、車両の走行に伴って発生する風を冷却風としてゴム弾性体28に導き当てる風当部材30を一体的に備えておく。 - 特許庁

The ventilator overcomes noise problems through the use of noise-reducing-pressure compensating orifices on the Roots blower housing and a plurality of baffling chambers.例文帳に追加

人工呼吸器は、ルーツ・ブロワ・ハウジングおよび複数のバッフリング・チャンバに関してノイズ低減圧力補償オリフィスを用いることによって、ノイズ問題を克服する。 - 特許庁

Reaction gas is distributed in a foamed gas distribution layer through a manifold structure 80, and the gas is transferred upward in a parallel passage along the edge of a fuel cell stack 22, and selectively distributed within the stack in a desired level by selective baffling and partition structure.例文帳に追加

反応ガスは、マニホルド構造80を介して発泡ガス分配層に配給され、該ガスは、燃料電池スタック22のエッジに沿って平行経路に上向きに移動され、選択的なバフリング及び仕切構造により所望のレベルでスタック内を選択的に分配される。 - 特許庁

A baffling plate member 50 is interposed between a body 21 of each semiconductor element 20 and a head 71a of the fastening member 71, extends along an arrangement position of each semiconductor element 20, and has a through hole corresponding to the fastening through hole of each semiconductor element 20, and the fastening member 71 passes through the through hole.例文帳に追加

回り止め用板材50は、各半導体素子20の本体部21と締結部材71の頭71aとの間に介在され、各半導体素子20の配置位置に沿って延び、各半導体素子20の締結用貫通孔に対応する貫通孔を有し、この貫通孔に締結部材71が通る。 - 特許庁

To ensure the continuous availability, the performance and the non-degradation of collecting instruments directed towards the sun, the invention proposes the use of solar baffling (11, 12, 13) thermally and mechanically decoupled from a platform (21) supporting the collecting instruments (M_0, M_1, M_2, M_3, M_r) of the equipment.例文帳に追加

太陽に向けられている収集機器の連続的な利用可能性、性能、及び劣化しないことを確実にするため、本発明は装置の収集機器(M_0、M_1、M_2、M_3、M_r)を支持するプラットフォーム(21)から熱的及び機械的に切り離された、太陽遮光部(11、12、13)の使用を提案する。 - 特許庁

例文

To provide a baffle device for a cooling unit for a rear engine bus securing the freedom degree being fitted to disposition and shapes of peripheral components after securing similar baffling performances to the conventional steel plate and synthetic resin plate and facilitating the maintenance works in the engine maintenance in the baffle device for the cooling unit for the rear engine bus.例文帳に追加

本発明は、リヤエンジンバスの冷却ユニット用導風装置に関し、従来の鋼板や合成樹脂製の板材と同等の導風性能を確保した上で周辺部品の配置や形状に合わせた自由度を確保するとともにエンジンの点検整備の際に点検作業を容易に行なうことができるリヤエンジンバスの冷却ユニット用導風装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE ARREST OF ARSENE LUPIN”

邦題:『アルセーヌ・ルパンの逮捕』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2002 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、フェア・ユースの範囲内で複製・再配布が自由に認められます。ただし、再配布するときは必ず原文のファイルとともに圧縮したzipファイルの形態で配布してください。プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE SOUL OF THE SCHOOLBOY”

邦題:『少年の心』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

この翻訳は、訳者・著者に許可を取る必要なしに、自由に複製・改変・二次配布・リンク等を行ってかまいません。
翻訳者:wilder
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS