1016万例文収録!

「be granted」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > be grantedの意味・解説 > be grantedに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

be grantedの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2355



例文

(8) The powers granted under the provisions of paragraph (1) and paragraph (2) shall not be construed as being invested for criminal investigations. 例文帳に追加

8 第一項及び第二項の規定による権限は、犯罪捜査のために認められたものと解釈してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The authority to conduct an on-site inspection set forth in paragraph (1) or (3) shall not be interpreted as being granted for the purpose of criminal investigation. 例文帳に追加

5 第一項又は第三項の立入検査の権限は、犯罪捜査のために認められたものと解釈してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The authority for on-site inspections under paragraph (4) shall not be construed as having been granted for criminal investigation. 例文帳に追加

6 第四項の規定による立入検査の権限は、犯罪捜査のために認められたものと解釈してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The authority to make measures pursuant to the provisions of paragraph 1 shall not be construed as granted for criminal investigation. 例文帳に追加

4 第一項の規定による処分の権限は、犯罪捜査のために認められたものと解釈してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 7 An application for restoration of rights may not be filed unless execution of the sentence has been completed or remission of execution of the sentence has been granted. 例文帳に追加

第七条 復権の出願は、刑の執行を終わり又は執行の免除のあった後でなければ、これをすることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(3) The authority for on-site inspection or questions pursuant to the provision of paragraph 1 shall not be construed as being granted for a criminal investigation. 例文帳に追加

3 第一項の規定による立入検査又は質問の権限は、犯罪捜査のために認められたものと解釈してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 10 A person who wishes to have a fishery right established, he/she shall file an application with the Governor concerned, to be granted a license. 例文帳に追加

第十条 漁業権の設定を受けようとする者は、都道府県知事に申請してその免許を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) When the Governor concerned is going to establish the Rules of paragraph (1) and paragraph (2), he/she shall be granted an approval of the Agriculture, Forestry and Fisheries Minister. 例文帳に追加

7 都道府県知事は、第一項及び第二項の規則を定めようとするときは、農林水産大臣の認可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The authority for on-site inspections under the provisions of paragraph (1) shall not be interpreted as that granted for criminal investigation. 例文帳に追加

3 第一項の規定による立入調査の権限は、犯罪捜査のために認められたものと解してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The powers of spot inspection, questioning, collecting or gathering samples under the provisions of the preceding paragraph may not be construed as having been granted for the purpose of investigating crime. 例文帳に追加

2 前項の規定による立入検査、質問、採取又は集取の権限は、犯罪捜査のために認められたものと解してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) No exemption from the obligation assumed by the Executing Person pursuant to paragraph (1) shall be granted without the consent of all Investors. 例文帳に追加

3 第一項の規定により業務執行者の負う義務は、総投資主の同意がなければ、免除することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 50-4 The designation of airman training school pursuant to Article 29 paragraph (4) of the Act shall be granted when the following standards are conformed to. 例文帳に追加

第五十条の四 法第二十九条第四項の航空従事者の養成施設の指定は、次の基準に適合するものについて行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 50-6 (1) Designation of airman training school pursuant to the provisions of Article 29 paragraph (4) of the Act shall be granted for each facility. 例文帳に追加

第五十条の六 法第二十九条第四項の規定による航空従事者の養成施設の指定は、施設ごとに行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 50-8 (1) Accreditation of a competency assessor pursuant to Article 50 paragraph (4) item (v) shall be granted per course. 例文帳に追加

第五十条の八 第五十条の四第五号に規定する技能審査員の認定は、課程ごとに行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The approval of the preceding paragraph shall be granted after assessment of whether the matters pertaining to the changes conform to the standards set out in Article 50-4. 例文帳に追加

2 前項の承認は、変更に係る事項が第五十条の四の基準に適合するかどうかを審査して行うものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Designation under Article 61 (1) shall be granted to medical facilities etc that conform to the requirements listed in each of the following items. 例文帳に追加

2 第六十一条第一項の指定は、次の各号に掲げる要件に適合する医療機関等に対して行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 63-7 Designation of as an air carrier for assessment of aviation English proficiency shall be granted when the following standards are conformed to. 例文帳に追加

第六十三条の七 指定航空英語能力判定航空運送事業者の指定は、次の基準に適合するものについて行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

vii) The towing shall not be conducted in clouds or at night. (Excludes the case where a permit is granted by the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加

七 雲中及び夜間の曳航飛行は、行わないこと(国土交通大臣の許可を受けた場合を除く。)。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The authorities for on-site inspections set forth in paragraph (1) shall not be construed as having been granted for criminal investigation. 例文帳に追加

3 第一項の立入検査の権限は、犯罪捜査のために認められたものと解釈してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The authority to enter and inspect under the provisions of paragraphs (1) to (3) inclusive shall not be construed as granted for criminal investigation. 例文帳に追加

5 第一項から第三項までの規定による立入検査の権限は、犯罪捜査のために認められたものと解釈してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(10) The authority to ask questions or conduct an inspection pursuant to the provision of the preceding paragraph shall not be construed as being granted for criminal investigation. 例文帳に追加

10 前項の規定による質問又は検査の権限は、犯罪捜査のために認められたものと解してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) The authority to ask questions or conduct an inspection pursuant to the provision of the preceding paragraph shall not be construed as being granted for criminal investigation. 例文帳に追加

9 前項の規定による質問又は検査の権限は、犯罪捜査のために認められたものと解してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 15 No person who falls under any of the following items shall be granted the permission under Article 13 (1): 例文帳に追加

第十五条 次の各号のいずれかに該当する者には、第十三条第一項の許可を与えない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 25 Any person who falls under any of the following items shall not be granted the permission set forth in Article 23 (1) or Article 23-2 (1): 例文帳に追加

第二十五条 次の各号のいずれかに該当する者には、第二十三条第一項又は第二十三条の二第一項の許可を与えない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 43-6 Any person who falls under any of the following items shall not be granted the permission set forth in Article 43-4 (1): 例文帳に追加

第四十三条の六 次の各号のいずれかに該当する者には、第四十三条の四第一項の許可を与えない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 44-3 Any person who falls under any of the following items shall not be granted the designation set forth in Article 44 (1): 例文帳に追加

第四十四条の三 次の各号のいずれかに該当する者には、第四十四条第一項の指定を与えない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 51-4 Any person who falls under any of the following items shall not be granted the permission set forth in Article 51-2 (1): 例文帳に追加

第五十一条の四 次の各号のいずれかに該当する者には、第五十一条の二第一項の許可を与えない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 54 Any person who falls under the following items shall not be granted the permission set forth in Article 52 (1): 例文帳に追加

第五十四条 次の各号のいずれかに該当する者には、第五十二条第一項の許可を与えない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 61-4 Any person who falls under any of the following items shall not be granted the permission set forth in paragraph (1) of the preceding Article: 例文帳に追加

第六十一条の四 次の各号のいずれかに該当する者には、前条第一項の許可を与えない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 61-13 No person who falls under any of the following items shall be granted the designation set forth in Article 61-10: 例文帳に追加

第六十一条の十三 次の各号の一に該当する者には、第六十一条の十の指定を与えない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 61-23-5 Any person who falls under any of the following items shall not be granted the designation set forth in Article 61-23-2: 例文帳に追加

第六十一条の二十三の五 次の各号の一に該当する者には、第六十一条の二十三の二の指定を与えない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 51 Where no reasons for refusal are found for a patent application, the examiner shall render a decision to the effect that a patent is to be granted. 例文帳に追加

第五十一条 審査官は、特許出願について拒絶の理由を発見しないときは、特許をすべき旨の査定をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) The authority for on-site inspections pursuant to the provisions of paragraph 1 shall not be construed as being granted for criminal investigation. 例文帳に追加

7 第一項の規定による立入検査の権限は、犯罪捜査のために認められたものと解釈してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The license set forth in the preceding paragraph (hereinafter referred to as a "vocational training instructor's license") shall be granted for each job category specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

2 前項の免許(以下「職業訓練指導員免許」という。)は、厚生労働省令で定める職種ごとに行なう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A vocational training instructor's license shall be granted by issuing a license certificate to a person falling under any of the following items, upon his/her application: 例文帳に追加

3 職業訓練指導員免許は、申請に基づき、次の各号のいずれかに該当する者に対して、免許証を交付して行なう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The right to exploit the work which is the subject of an authorization granted pursuant to paragraph (1) may not be transferred without the consent of the copyright holder. 例文帳に追加

3 第一項の許諾に係る著作物を利用する権利は、著作権者の承諾を得ない限り、譲渡することができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) Under the provisions of paragraph (1) and paragraph (2), authority for a criminal investigation shall not be construed as being granted. 例文帳に追加

8 第一項又は第二項の規定による立入検査の権限は、犯罪捜査のために認められたものと解釈してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The authority for the inspection, questioning and removal under the provisions of paragraph (1) shall not be construed to have been granted for criminal investigations. 例文帳に追加

4 第一項の規定による立入検査、質問及び収去の権限は、犯罪捜査のために認められたものと解釈してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The authority under paragraphs (1) and (2) shall not be construed as that which has been granted for criminal investigation. 例文帳に追加

4 第一項及び第二項の規定による権限は、犯罪捜査のために認められたものと解してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The authority for on-site inspection under paragraphs (1) and (2) shall not be construed as that which has been granted for criminal investigation. 例文帳に追加

4 第一項及び第二項の規定による立入検査の権限は、犯罪捜査のために認められたものと解してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 6 A person who falls under any of the following items shall not be granted the license referred to in paragraph (1) of the preceding Article: 例文帳に追加

第六条 次の各号のいずれかに該当する者は、前条第一項の許可を受けることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Before you create a database you need to create its User who will be granted the right to perform any operations on the database. 例文帳に追加

データベースを作成する前に、データベースですべての操作を実行する権限が与えられているユーザーを作成する必要があります。 - NetBeans

He laid the foundation of the Jodo Sect by preaching that there is no other way but praying to Amitabha wholeheartedly to be granted the gokuraku ojo posthumously. 例文帳に追加

死後に極楽往生するには、一心に仏を想い念仏の行をあげる以外に方法はないと説き、浄土教の基礎を創る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Imperial palace of the Retired Emperor Ogimachi, who died two years later, was given to him as Togu Gosho (Crown Prince's Palace) to be granted as the future emperor. 例文帳に追加

2年後には亡くなった正親町上皇の御所を将来の東宮御所にすべく親王に与えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the descriptions in the Lotus Sutra can be taken for granted, the Gohyaku-Jintengo is nothing but a metaphor and is not the time when Siddhartha became Buddha. 例文帳に追加

経文の記述に素直に従うならば、この五百塵点劫はあくまでもたとえ話として出されただけであって、釈迦が成道した時ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In order to receive practical training (in the Shingon sect), koka-kanjo permission must be granted by the Ajari or master without exception. 例文帳に追加

(真言宗で)事相の伝授を受けるためには、必ず、事相の教えを乞う、阿闍梨(師)より許可灌頂(こかかんじょう)を受けなければならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, youthful Kenshin UESUGI and Nobunaga ODA went to Kyoto, aiming to be granted an audience with the shogun. 例文帳に追加

尚、上杉謙信や青年時代の織田信長は、将軍拝謁などを目的とした、広義での上洛は行ったことはある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Juichii corresponded to the first rank granted to Dukes, and those with a title of Duke or lower could be promoted to Juichii depending on their age. 例文帳に追加

従一位は公爵の初叙に相当し、公爵以下の爵位の者も年齢により従一位に昇叙することができた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Gokenin who killed traitors to the shogunate would be granted the traitor's territory. 例文帳に追加

給与は、謀反追討などに勲功を挙げた御家人に対し、謀反人の所領などを新領として給与することである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The eighth-generation head priest, Unku, bestowed commandments to Emperor Gokogon and was granted the two characters of (kon) and (kai); thus the temple came to be called Konkai Komyo-ji Temple. 例文帳に追加

第8世運空は後光厳天皇に戒を授けて、金戒の二字を賜り、金戒光明寺と呼ぶようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS