1153万例文収録!

「chapter」に関連した英語例文の一覧と使い方(54ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

chapterを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6327



例文

At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next. 例文帳に追加

とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。 - Tanaka Corpus

the author inadvertently reveals the murderer in the penultimate chapter 例文帳に追加

作者は最後から2番目の章で殺人者をうっかり明らかにする - 日本語WordNet

At any rate, we have to finish this chapter before we can start on the next.例文帳に追加

とにかく、次を始められるには、この章を終えなければならない。 - Tatoeba例文

This chapter describes the different ways in which one could contribute to PEAR. 例文帳に追加

この章では、PEAR に貢献するさまざまな方法について説明します。 - PEAR

例文

Calendar Data Structures This chapter describes how to use PEAR::Calendar 例文帳に追加

カレンダーデータの構造化 この章ではPEAR::Calendarクラスの使い方を説明します。 - PEAR


例文

More information about these functions is given in a later chapter.例文帳に追加

これらの関数についてのさらなる情報は、後の章で説明します。 - Python

This chapter explains the meaning of the elements of expressions in Python.例文帳に追加

この章では、Python の式における個々の要素の意味について解説します。 - Python

Chapter 5 Environmental arrangement to enable the "public by the people" 例文帳に追加

第五章「民による公共」を実現するための環境整備について - 経済産業省

Chapter 1 The economic and financial situation surrounding SMEs in fiscal 2008例文帳に追加

第1章 2008年度における中小企業を巡る経済金融情勢 - 経済産業省

例文

Disputes which are provided in the Chapter regarding Investment in the EPA entered into by Japan (for the provisions related to “state-to-state” disputes, see Chapter 6).例文帳に追加

投資章における投資家対国家の紛争解決規定(「国家対国家」の紛争に関連する規定については第6章を参照) - 経済産業省

例文

Chapter 11 Promotion of measures for small and medium subcontractors and public demand measures, etc.例文帳に追加

第11章 下請中小企業対策・官公需施策等の推進 - 経済産業省

(For a broader discussion concerning the Lomé Conventions, see Chapter 15. For details on the implementation of the recommendation by DSB, see Chapter 14.)例文帳に追加

(ロメ協定との関連について第15章「地域統合」を、EUの勧告実施を巡る米・EU間の争いについて第14章「一方的措置」を参照)。 - 経済産業省

Chapter-4 : SENSITIZATION例文帳に追加

GHSによる健康有害性分類にかかる技術上の指針 ~ 感作性 編 ~ - 経済産業省

Chapter-7 : REPRODUCTIVE TOXICITY例文帳に追加

GHSによる健康有害性分類にかかる作業指針 ~ 生殖毒性 編 ~ - 経済産業省

Perform step 3 of Search Unit Operation (see Chapter 2) 例文帳に追加

「探索ユニットの仕組み」のStep 3で指定された操作を行う。(第二章参照) - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

The instructions that follow in this chapter are a very abbreviated version. 例文帳に追加

本書でこの先に書いた指示は、それをごくごく簡略化したものだ。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

Moreover, high speed movement to the chapter point is attained by the reproduction information.例文帳に追加

また、再生情報によって、チャプタ点への高速な移動が可能となる。 - 特許庁

CHAPTER USAGE TABULATION SERVER, AND RECORDING/REPRODUCTION APPARATUS USED FOR IT例文帳に追加

チャプター利用度集計サーバおよびこのサーバに用いられる記録再生装置 - 特許庁

(3) Chapter 9 of this Act does not apply in relation to a patent mentioned in subsection (1). 例文帳に追加

(3) 本法第9章は,(1)に記載した特許に対しては適用しない。 - 特許庁

Authority, in Chapter 15, has the same meaning as in the Safeguards Act. 例文帳に追加

第15章の「当局」は,安全防護法における場合と同じ意味を有する。 - 特許庁

Permit, in Chapter 15, has the same meaning as in the Safeguards Act. 例文帳に追加

第15章における「許可」は,安全防護法の場合と同じ意味を有する。 - 特許庁

When the integrated risk measurement technique is used, are the various risks integrated in light of the check items listed in Chapter III. 1. 3) (1) of this checklist? 例文帳に追加

①の各項目を踏まえて、各種リスクを合算しているか。 - 金融庁

To use a change point of information regarding copyright protection for chapter division.例文帳に追加

著作権保護に関する情報の変化点をチャプタ分割に利用する。 - 特許庁

"Heiji Monogatari" - Chapter 1, Volume 3: Konomaru travels from Owari (Commentary) 例文帳に追加

『平治物語』~下巻第一章 金王丸が尾張より馳せ上ること~(解説) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chapter 10 does not apply to a document to which this regulation applies. 例文帳に追加

第10章は,本条規則の適用対象である書類には,適用しない。 - 特許庁

Chapter 2 of the Criminal Code sets out the general principles of criminal responsibility. 例文帳に追加

刑法典第2章は,刑事責任についての一般原則を定めている。 - 特許庁

Chapter Four Conditions and Provisions for Filing an Application for Certificate of an Industrial Design例文帳に追加

第4 章 工業意匠証明書出願に係る条件及び規定 - 特許庁

The provisions contained in Chapter II of Title XIII shall enter into force as from October 7, 1992.例文帳に追加

第13部第2章の規定は,1992年10月7日から発効するものとする。 - 特許庁

This provision does not pertain to the patent applications referred to in Section 3 of this Chapter.例文帳に追加

この規定は,本章第3節にいう特許出願には適用されない。 - 特許庁

3. Notwithstanding paragraph 2, Chapter 3 shall be applicable:例文帳に追加

3 2の規定にかかわらず、第三章の規定は、次のものについて適用する。 - 財務省

in the case of Guernsey, income tax (in this Chapter referred to as "Guernsey tax") 例文帳に追加

ガーンジーについては、所得税 (以下この章において「ガーンジーの租税」という。) - 財務省

Chapter IV Headquarters for Ocean Policy (Art.29-38) 例文帳に追加

第四章 総合海洋政策本部(第二十九条—第三十八条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IV Coordination of the Social Circumstances (Article 82 to Article 84) 例文帳に追加

第四章 生活環境の調整(第八十二条—第八十四条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II Establishment of and Changes to A Labor Contract (Articles 6 to 13) 例文帳に追加

第二章 労働契約の成立及び変更(第六条―第十三条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IV Council for Promotion of Hepatitis Measures (Articles 19 and 20) 例文帳に追加

第四章 肝炎対策推進協議会(第十九条・第二十条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter V Appeal and Lawsuits (Article 38 to Article 41) 例文帳に追加

第五章 不服申立て及び訴訟(第三十八条―第四十一条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VI Suit against Revocation of Determination (Articles 44 to 46) 例文帳に追加

第六章 裁決の取消しの訴え(第四十四条—第四十六条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IV Obligations of Certified Public Accountants (Article 24 - Article 28-4) 例文帳に追加

第四章 公認会計士の義務(第二十四条—第二十八条の四) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter XIV Preservation of Evidence (Articles 137 and 138) 例文帳に追加

第十四章 証拠保全(第百三十七条・第百三十八条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 69 (1) The competent minister in Chapter III, shall be as follows: 例文帳に追加

第六十九条 第三章における主務大臣は、次のとおりとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter V Control of Specified Pests (Article 22 - 28) 例文帳に追加

第五章 指定有害動植物の防除(第二十二条—第二十八条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III Foreign Investment Corporations (Article 220 through Article 223) 例文帳に追加

第三章 外国投資法人(第二百二十条―第二百二十三条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VIII Foreign Aircraft (Articles 126-131-2) 例文帳に追加

第八章 外国航空機(第百二十六条—第百三十一条の二) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IX Release, etc. of Foreign Vessels Subject to Security Money, etc. 例文帳に追加

第九章 外国船舶に係る担保金等の提供による釈放等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IX Special Provisions Concerning International Applications under the Patent Cooperation Treaty 例文帳に追加

第九章 特許協力条約に基づく国際出願に係る特例 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VII Special Provisions Concerning International Applications under the Patent Cooperation Treaty 例文帳に追加

第七章 特許協力条約に基づく国際出願に係る特例 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter V Appeal and Lawsuit (Articles 37, 38) 例文帳に追加

第五章 不服申立て及び訴訟(第三十七条・第三十八条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IV Measures for Preventing the Dangers or Health Impairment of Workers 例文帳に追加

第四章 労働者の危険又は健康障害を防止するための措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II Personal Protective Equipment, etc. (Articles 593 to 599) 例文帳に追加

第二章 保護具等(第五百九十三条―第五百九十九条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Chapter IV Specified Continuous Service Offers (Articles 41 to 50) 例文帳に追加

第四章 特定継続的役務提供(第四十一条—第五十条) - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS