1153万例文収録!

「chapter」に関連した英語例文の一覧と使い方(55ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

chapterを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 6327



例文

Chapter VI Measures Pertaining to Machinery and Equipment (Articles 77 to 81) 例文帳に追加

第六章 機械器具に係る措置(第七十七条—第八十一条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II First Class Consigned Freight Forwarding Business (Article 3 to Article 19) 例文帳に追加

第二章 第一種貨物利用運送事業(第三条―第十九条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter 6 Specified Reuse-Promoted Products (Articles 21 to 23) 例文帳に追加

第六章 指定再利用促進製品(第二十一条—第二十三条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter 3-2 Sick/Injured Child Care Leave (Article 16-2 - 16-4) 例文帳に追加

第三章の二 子の看護休暇(第十六条の二—第十六条の四) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Chapter 6 Measures to be Taken by Employers (Article 21-29) 例文帳に追加

第六章 事業主が講ずべき措置(第二十一条—第二十九条) - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(vi) Affairs pertaining to inspections of verification standards pursuant to the provisions of Chapter V, Section 4 例文帳に追加

六 第五章第四節の規定による基準器検査に関する事務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III Measures, etc. concerning Employment Management Improvement, etc. for Part-Time Workers 例文帳に追加

第三章 短時間労働者の雇用管理の改善等に関する措置等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter XIII: Miscellaneous Provisions (Article 273 - Article 274-2) 例文帳に追加

第十三章 雑則(第二百七十三条―第二百七十四条の二) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III: Insurance Broker (Article 286 - Article 293) 例文帳に追加

第三章 保険仲立人(第二百八十六条―第二百九十三条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(2) The term "Insurance Holding Company, etc." as used in this Chapter means the following: 例文帳に追加

2 この章において「保険持株会社等」とは、次に掲げる者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Chapter VII Reporting, etc. to the Diet (Article 54 and Article 55) 例文帳に追加

第七章 国会に対する報告等(第五十四条・第五十五条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter VII Insured Long-Term Care Service Plans (Articles 116 to 120) 例文帳に追加

第七章 介護保険事業計画(第百十六条—第百二十条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter XII Application for Examination (Articles 183 to 196) 例文帳に追加

第十二章 審査請求(第百八十三条—第百九十六条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) when the person fails to disclose the matters under the provisions of Part II, Chapter II; 例文帳に追加

三 第二編第二章の規定による開示をすることを怠ったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter 3 Global Warming Prevention Headquarters (Articles 10-19) 例文帳に追加

第三章  地球温暖化対策推進本部(第十条—第十九条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II Obligations, etc. of Nuclear Operators Concerning Nuclear Disaster Prevention 例文帳に追加

第二章 原子力災害の予防に関する原子力事業者の義務等 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IV Rescission of Recognition of Foreign Insolvency Proceedings (Article 56) 例文帳に追加

第四章 外国倒産処理手続の承認の取消し(第五十六条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II Spousal Violence Counseling and Support Centers, etc. (Article 3 - Article 5) 例文帳に追加

第二章 配偶者暴力相談支援センター等(第三条—第五条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III Policy evaluation by Administrative Organizations (Article 6 - Article 11) 例文帳に追加

第三章 行政機関が行う政策評価(第六条—第十一条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter 4 Recycling Deposit, etc. (Article 73 to Article 79) 例文帳に追加

第四章 再資源化預託金等(第七十三条—第七十九条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter IV Intellectual Property Strategy Headquarters (Article 24-33) 例文帳に追加

第四章 知的財産戦略本部(第二十四条−第三十三条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III Strategic Program on the Creation, Protection and Exploitation of Intellectual Property 例文帳に追加

第三章 知的財産の創造、保護及び活用に関する推進計画 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter III Conclusion of a Technology Introduction Contract, etc. (Articles 5 to 6-2) 例文帳に追加

第三章 技術導入契約の締結等(第五条—第六条の二) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II Registration of Establishment of Layout-Design Exploitation Right (Articles 3 to 9) 例文帳に追加

第二章 回路配置利用権の設定の登録(第三条—第九条) - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter II Measures for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings 例文帳に追加

第二章 労働者派遣事業の適正な運営の確保に関する措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Chapter I Measures for Securing the Proper Operation of Worker Dispatching Undertakings 例文帳に追加

第一章 労働者派遣事業の適正な運営の確保に関する措置 - 日本法令外国語訳データベースシステム

After reading this chapter, you will know: How to enable Linux binary compatibility on your system. 例文帳に追加

Linux バイナリ互換モードのインストールに関しては次のセクションをご覧ください。 - FreeBSD

BUGS See the chapter `Problems and Bugs' in "The GNU Make Manual" . 例文帳に追加

関連項目"The GNU Make Manual"バグ"The GNU Make Manual"の「問題点とバグ(Problems and Bugs)」の章を参照すること。 - JM

In the strictest sense, the names were limited to the 54 chapter titles of Genji Monogatari. 例文帳に追加

最狭義には五十四帖の巻名のいずれかそのものに限られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chapter 21 of Myohorengekyo (Lotus Sutra) (each character, representing a buddha, sits on a colored lotus dais): 'Nyoraijinriki' (The supernatural powers of the Buddha) and 'Zokurui' (Entrustment) chapters, Volumes 1and 2 例文帳に追加

一字蓮台法華経如来神力品・嘱類品2巻 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In Chapter 27 and subsequent chapters, explanations are given concerning a special Tenchiban. 例文帳に追加

第二十七以降の章には特殊な天地盤についての解説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From Chapter 33 there were provisions for Shomin Gakko(evening vocational schools). 例文帳に追加

第33章からは夜間の職業学校として諸民学校を定めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chapter 2. 制定律法 (Right to enact statutes is discussed.) 例文帳に追加

第二章論制定律法之権(法律を制定する権利を論ずる) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chapter 4. 各国 (Proprietary right of a nation is discussed.) 例文帳に追加

第四章論各国掌物之権(各国の所有権を論ずる) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Heaven and earth will roar and turn each other upside down. (chapter 27 of volume Uetsu) 例文帳に追加

天地がうなり、上下引っくり返るという。(上つ巻第二十七帖)) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Chapter 4: Research and Development and Promotion of Study to Support the Basis of Monodzukuri例文帳に追加

第4章ものづくりの基盤を支える学習の振興・研究開発 - 経済産業省

Chapter 4: The role of development assistance in water supply planning andimplementation例文帳に追加

第4章水道計画策定・実施に関する支援のあり方について - 厚生労働省

Chapter 1 Environment restructuring for having a family with peace of mind例文帳に追加

第1章 安心して子どもを産み育てることができる環境の整備 - 厚生労働省

Chapter 3 Providing stable, safe and high quality medical and long-term care services例文帳に追加

第3章 安心で質の高い医療・介護サービスの安定的な提供 - 厚生労働省

Toproxefin was an embarrassing chapter... for me and for the whole company.例文帳に追加

トプロキシフィンの件は 厄介な出来事でした 私にとっても会社にとっても - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

It is written as follows in the Hoke-kyo Sutra (Lotus Sutra), Nyorai Juryo-hon (Duration of the Life of the Tathagata), Chapter 16. 例文帳に追加

法華経の如来寿量品第16に、以下のとおりにある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In honor of Genku, Shinran called him 'the superb person' in the second chapter of his book entitled "Tannisho" (Notes lamenting deviations). 例文帳に追加

『歎異抄』第二章においては、「ヨキヒト」(よき人)とも敬称している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

See also the summary of each chapter of "The Tale of Genji" for further details. 例文帳に追加

さらに詳しいあらすじは源氏物語各帖のあらすじを参照。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the end of this chapter, lady Murasaki and Empress Akikonomu exchange poems of spring and autumn. 例文帳に追加

末尾に、紫の上と秋好中宮の春秋の争い歌がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Being different from the first half of the chapter, the latter contains comical anecdotes for a change. 例文帳に追加

前半とは趣を変えて、喜劇的な箸休めの小話が語られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kagayaku Hinomiya by Saiichi MARUYA (2003, one volume in all: the last chapter is equivalent to the supplement.) 例文帳に追加

丸谷才一「輝く日の宮」(2003年、全1巻)最後の章がこれにあたる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The title comes from the waka poems that Hikaru Genji and Lady Akashi exchanged in the chapter. 例文帳に追加

巻名は作中で光源氏と明石の御方が交わした和歌に因む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The title of this chapter is derived from the mugwort that had taken over Suetsumuhana's ruined residence. 例文帳に追加

巻名は末摘花(源氏物語)の荒廃した邸に茂るヨモギに因む。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The 'Hotaru' (Fireflies) chapter describes a horse race taking place at the ground during the Tango no Sekku (Boys' Day) festivities. 例文帳に追加

馬場では端午の競べ馬などが行われた(「蛍(源氏物語)」)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The word "verheffen" does appear in the chapter of "Chest" for explaining the form of a breast. 例文帳に追加

だが「胸」の章に、乳の形状の説明としてフルヘッヘンドの単語がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS