1016万例文収録!

「companies act」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > companies actの意味・解説 > companies actに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

companies actの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1626



例文

Article 61-8 (1) The bondholders shall form a bondholders meeting for each class of bond (referring to the class of bond set forth in Article 681, item (i) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 61-5). 例文帳に追加

第六十一条の八 社債権者は、社債の種類(第六十一条の五において準用する会社法第六百八十一条第一号に規定する種類をいう。)ごとに社債権者集会を組織する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) Where the company is a company with accounting advisors, a statement to that effect, and the names of the accounting advisors and the place set forth in Article 378, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-17; 例文帳に追加

五 会計参与設置会社であるときは、その旨並びに会計参与の氏名又は名称及び第五十三条の十七において準用する会社法第三百七十八条第一項の場所 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) A statement to the effect that it is stipulated that the special directors may adopt a resolution under Article 373, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-16, 例文帳に追加

イ 第五十三条の十六において準用する会社法第三百七十三条第一項の規定による特別取締役による議決の定めがある旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(b) In the case listed in Article 33, paragraph (10), item (ii) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 24, paragraph (2), a document certifying the market value of the securities set forth in that item; and 例文帳に追加

ロ 第二十四条第二項において準用する会社法第三十三条第十項第二号に掲げる場合には、同号に規定する有価証券の市場価格を証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(c) In the case listed in Article 33, paragraph (10), item (iii) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 24, paragraph (2), a document containing the verification set forth in that item and attached documents thereto; 例文帳に追加

ハ 第二十四条第二項において準用する会社法第三十三条第十項第三号に掲げる場合には、同号に規定する証明を記載した書面及びその附属書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

(3) A Stock Company, when it intends to adopt a resolution under paragraph (1), shall provide an outline of the Entity Conversion plan in the notice to be given pursuant to Article 299, paragraph (1) (Notice of calling of shareholders' meetings) of the Companies Act. 例文帳に追加

3 株式会社は、第一項の決議を行う場合には、会社法第二百九十九条第一項(株主総会の招集の通知)の通知において、組織変更計画の要領を示さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The day which is two weeks before the date of the shareholders meeting set forth in paragraph (1) of the preceding Article (or, in the case of Article 319, paragraph (1) (Omission of Resolution of Shareholders Meetings) of the Companies Act, the date of proposal under that paragraph); 例文帳に追加

一 前条第一項の株主総会の日の二週間前の日(会社法第三百十九条第一項(株主総会の決議の省略)の場合にあっては、同項の提案があった日) - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The day which is two weeks before the date of the General Meeting of members set forth in paragraph (1) of the preceding Article (or, in the case of Article 319, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 41, paragraph (1), the date of proposal under that paragraph); or 例文帳に追加

一 前条第一項の社員総会の日の二週間前の日(第四十一条第一項において準用する会社法第三百十九条第一項の場合にあっては、同項の提案があった日) - 日本法令外国語訳データベースシステム

2. In the cases listed in Article 207, paragraph (9), item (iii) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 96-4, a document certifying the market value of the securities, 例文帳に追加

(2) 第九十六条の四において準用する会社法第二百七条第九項第三号に掲げる場合には、有価証券の市場価格を証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3. In the cases listed in Article 207, paragraph (9), item (iv) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 96-4, a document containing the verification set forth in that item and annexed documents thereto, and 例文帳に追加

(3) 第九十六条の四において準用する会社法第二百七条第九項第四号に掲げる場合には、同号に規定する証明を記載した書面及びその附属書類 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4. In the cases listed in Article 207, paragraph (9), item (v) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 96-4, the accounting books carrying the monetary claim set forth in that item; and 例文帳に追加

(4) 第九十六条の四において準用する会社法第二百七条第九項第五号に掲げる場合には、同号の金銭債権について記載された会計帳簿 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The resolution set forth in the preceding paragraph shall be a resolution under Article 309, paragraph (2) (Resolution of shareholders meetings) of the Companies Act or under Article 62, paragraph (2) above. 例文帳に追加

2 前項の場合には、会社法第三百九条第二項(株主総会の決議)に定める決議又は第六十二条第二項に定める決議によらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The resolution set forth in the preceding paragraph shall be a resolution under Article 309, paragraph (2) (Resolution of shareholders meetings) of the Companies Act or under Article 62, paragraph (2) above. 例文帳に追加

3 前項の場合には、会社法第三百九条第二項(株主総会の決議)に定める決議又は第六十二条第二項に定める決議によらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 152 (1) For the purpose of applying the provision of Article 471 (Grounds for dissolution) of the Companies Act to a Stock Company carrying on the Insurance Business, the term "below" in that Article shall be deemed to be replaced with "in items (iii) to (vi) inclusive." 例文帳に追加

第百五十二条 保険業を営む株式会社に対する会社法第四百七十一条(解散の事由)の規定の適用については、同条中「次に」とあるのは、「第三号から第六号までに」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The resolution set forth in the preceding paragraph to be adopted by an extinct stock company shall be a resolution under Article 309, paragraph (2) (Resolution of shareholders meetings) of the Companies Act. 例文帳に追加

2 消滅株式会社が前項の規定による決議をする場合には、会社法第三百九条第二項(株主総会の決議)の規定による決議によらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) An extinct stock company, when it intends to adopt a resolution under paragraph (1), shall provide an outline of the merger agreement in the notice to be given pursuant to Article 299, paragraph (1) (Notice of Calling of Shareholders' Meetings) of the Companies Act. 例文帳に追加

3 消滅株式会社は、第一項の規定による決議をする場合には、会社法第二百九十九条第一項(株主総会の招集の通知)の通知において、合併契約の要領を示さなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Any resolution by a Consolidated Stock Company under the preceding paragraph shall be a resolution under Article 324, paragraph (3) (Resolution of Class Meetings) of the Companies Act. 例文帳に追加

6 新設合併消滅株式会社が前項の規定による決議をする場合には、会社法第三百二十四条第三項(種類株主総会の決議)の規定による決議によらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The resolution set forth in the preceding paragraph to be adopted by an Absorbing Stock Company shall be a resolution under Article 309, paragraph (2) (Resolution of Shareholders Meetings) of the Companies Act. 例文帳に追加

2 吸収合併存続株式会社が前項の規定による決議をする場合には、会社法第三百九条第二項(株主総会の決議)の規定による決議によらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) Any resolution by an Absorbing Stock Company under the preceding paragraph shall be a resolution under Article 324, paragraph (3) (Resolution of Class Meetings) of the Companies Act. 例文帳に追加

6 吸収合併存続株式会社が前項の規定による決議をする場合には、会社法第三百二十四条第三項(種類株主総会の決議)の規定による決議によらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) The provisions of Articles 789 and 799 (Objections of creditors) and Article 810 of the Companies Act shall not apply to a Stock Insurance Company falling under paragraph (1), item (i) or (ii). 例文帳に追加

9 会社法第七百八十九条、第七百九十九条(債権者の異議)及び第八百十条の規定は、第一項各号に定める保険株式会社については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Grounds for the dissolution (or, for a Liquidating Insurance Company, etc. falling under Article 180, item (ii) or under Article 475, item (ii) of the Companies Act, a statement to that effect) and the date of dissolution; and 例文帳に追加

一 解散の事由(第百八十条第二号又は会社法第四百七十五条第二号に掲げる場合に該当することとなった清算保険会社等にあっては、その旨)及びその年月日 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 178 For the purpose of applying the provision of Article 500 (Restrictions on Performance of Obligations) of the Companies Act to the liquidation of a Stock Company carrying on the Insurance Business, the term "court" in paragraph (2) of that Article shall be deemed to be replaced with "Prime Minister." 例文帳に追加

第百七十八条 保険業を営む株式会社の清算の場合における会社法第五百条(債務の弁済の制限)の規定の適用については、同条第二項中「裁判所」とあるのは、「内閣総理大臣」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Matters listed in the items of Article 298, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 41, paragraph (1) or Article 49, paragraph (1); or 例文帳に追加

三 第四十一条第一項又は第四十九条第一項において準用する会社法第二百九十八条第一項各号に掲げる事項 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Cases described in the preceding paragraph shall be resolved as set forth in Article 309, paragraph (2) (Resolutions of a Shareholders Meeting) or under Article 62, paragraph (2) of the Companies Act. 例文帳に追加

2 前項の場合には、会社法第三百九条第二項(株主総会の決議)の決議又は第六十二条第二項の決議によらなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxiv) When he/she has failed to issue debenture shares without delay in violation of Article 696 of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 61-5; 例文帳に追加

二十四 第六十一条の五において準用する会社法第六百九十六条の規定に違反して、遅滞なく社債券を発行しなかったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxvii) When he/she, in violation of Article 941 of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 67-2 or Article 217, paragraph (3), has failed to seek the investigation set forth in the same Article; 例文帳に追加

二十七 第六十七条の二又は第二百十七条第三項において準用する会社法第九百四十一条の規定に違反して、同条の調査を求めなかったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(li) When he/she has unjustifiably prescribed the period of time set forth in Article 499, paragraph (1) of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 181-2, for the purpose of delaying the completion of the liquidation; 例文帳に追加

五十一 清算の結了を遅延させる目的をもって、第百八十一条の二において準用する会社法第四百九十九条第一項の期間を不当に定めたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(liii) When he/she has distributed the property of a liquidating mutual company in violation of Article 502 of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 181-2; 例文帳に追加

五十三 第百八十一条の二において準用する会社法第五百二条の規定に違反して、清算相互会社の財産を分配したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(liv) When he/she has violated Article 535, paragraph (1) of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 184, or Article 536, paragraph (1); 例文帳に追加

五十四 第百八十四条において準用する会社法第五百三十五条第一項又は第五百三十六条第一項の規定に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(lv) When he/she has violated the temporary restraining order under the provision of Article 540, paragraph (1) or (2) of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 184, or Article 542; 例文帳に追加

五十五 第百八十四条において準用する会社法第五百四十条第一項若しくは第二項又は第五百四十二条の規定による保全処分に違反したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) Any person who has, in violation of Article 946, paragraph (3) of the Companies Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 67-2 or Article 217, paragraph (3), failed to make a report, or has made a false report; and 例文帳に追加

一 第六十七条の二又は第二百十七条第三項において準用する会社法第九百四十六条第三項の規定に違反して、報告をせず、又は虚偽の報告をした者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 11 to Article 15 inclusive and Article 19 of the Commercial Code (Act No. 48 of 1899) shall not apply to Specific Purpose Companies. 例文帳に追加

2 商法(明治三十二年法律第四十八号)第十一条から第十五条まで及び第十九条の規定は、特定目的会社については、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) if the Specific Purpose Company is a Company with Accounting Advisors, a statement to that effect, the names of the accounting advisors, and the place set forth in Article 378(1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 86(2); 例文帳に追加

十 特定目的会社が会計参与設置会社であるときは、その旨並びに会計参与の氏名又は名称及び第八十六条第二項において準用する会社法第三百七十八条第一項の場所 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(a) the matters necessary for making information regarding which public notice should be given through Electronic Public Notice available to many unspecified persons, as prescribed in Article 911(3)(xxix)(a) of the Companies Act; and 例文帳に追加

イ 電子公告により公告すべき内容である情報について不特定多数の者がその提供を受けるために必要な事項であって会社法第九百十一条第三項第二十九号イに規定するもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A general meeting of members shall be called by the director except in cases where called under the provisions of Article 297(4) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (5) of the following Article. 例文帳に追加

3 社員総会は、次条第五項において準用する会社法第二百九十七条第四項の規定により招集する場合を除き、取締役が招集する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) The provisions of Article 320 (Omission of Reports to Shareholders Meetings) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the general meeting of members of a Specific Purpose Company. In this case, the term "shareholders" in that Article shall be deemed to be replaced with "members." 例文帳に追加

5 会社法第三百二十条(株主総会への報告の省略)の規定は、特定目的会社の社員総会について準用する。この場合において、同条中「株主」とあるのは、「社員」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The main clause of Article 331(2) (Qualifications of Directors) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the directors of a Specific Purpose Company. In this case, the term "shareholders" in the main clause of that paragraph shall be deemed to be replaced with "members." 例文帳に追加

2 会社法第三百三十一条第二項本文(取締役の資格等)の規定は、特定目的会社の取締役について準用する。この場合において、同項本文中「株主」とあるのは、「社員」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) For a Type 2 Specific Purpose Company, the general meeting of members prescribed in Article 359 of the Companies Act as applied mutatis mutandis by replacing certain terms pursuant to the preceding paragraph shall be deemed to be a general meeting of members of which the subject is a Matter to Be Voted Upon by Both Specified and Preferred Equity Members. 例文帳に追加

3 前項において読み替えて準用する会社法第三百五十九条に規定する社員総会は、第二種特定目的会社にあっては、有議決権事項をその会議の目的とする社員総会とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provisions of Article 442(3) (Keeping and Inspection of Financial Statements, etc.) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the members and creditors of a Specific Purpose Company. 例文帳に追加

4 会社法第四百四十二条第三項(計算書類等の備置き及び閲覧等)の規定は、特定目的会社の社員及び債権者について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(x) if Specified Bondholders are not to be allowed to make the demand set forth in Article 698 of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 125 in whole or in part, to that effect; 例文帳に追加

十 特定社債権者が第百二十五条において準用する会社法第六百九十八条の規定による請求の全部又は一部をすることができないこととするときは、その旨 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 129 (1) Specified Bondholders shall organize a Specified Bondholders Meeting for each Class (meaning a class as prescribed in Article 681(i) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 125) of Specified Bonds. 例文帳に追加

第百二十九条 特定社債権者は、特定社債の種類(第百二十五条において準用する会社法第六百八十一条第一号に規定する種類をいう。)ごとに特定社債権者集会を組織する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The provisions of Article 915(1) (Registration of a Change) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to cases where a change arises in the matters listed in the items of the preceding paragraph. 例文帳に追加

3 会社法第九百十五条第一項(変更の登記)の規定は、前項各号に掲げる事項に変更が生じた場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Article 926 (Registration of Dissolution) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the cases where a Specific Purpose Company has dissolved pursuant to the provisions of the preceding paragraph (excluding item (iv) and item (v)). 例文帳に追加

2 会社法第九百二十六条(解散の登記)の規定は、前項(第四号及び第五号を除く。)の規定により特定目的会社が解散した場合について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) Preferred Equity Members shall have voting rights for the approval of the balance sheet under Article 497(2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph. 例文帳に追加

4 優先出資社員は、前項において準用する会社法第四百九十七条第二項の規定による貸借対照表の承認について、議決権を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Preferred Equity Members shall hold voting rights regarding approval of the settlement of accounts under Article 507(3) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 優先出資社員は、前項において準用する会社法第五百七条第三項の規定による決算報告の承認について、議決権を有する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The provisions of Part VII, Chapter IV, Section 1 (excluding Article 907) (General Provisions) of the Companies Act shall apply mutatis mutandis to the registration of a Specific Purpose Company. In this case, any necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

2 会社法第七編第四章第一節(第九百七条を除く。)(総則)の規定は、特定目的会社の登記について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) documents prepared in witness of the applications to subscribe for Specified Equity for Subscription or contracts as set forth in Article 205 of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 36(5); 例文帳に追加

一 募集特定出資の引受けの申込み又は第三十六条第五項において準用する会社法第二百五条の契約を証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) when the person fails to complete the registration under the provisions of Part II, Chapter II (including the provisions of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of that Chapter; hereinafter the same shall apply in this Article); 例文帳に追加

一 第二編第二章(同章において準用する会社法の規定を含む。以下この条において同じ。)の規定による登記をすることを怠ったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxv) when the person inappropriately fixes the period set forth in Article 499(1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 179(1) for the purpose of delaying the completion of liquidation; 例文帳に追加

二十五 清算の結了を遅延させる目的で、第百七十九条第一項において準用する会社法第四百九十九条第一項の期間を不当に定めたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(xxvii) when the person distributes the property of a Specific Purpose Company in Liquidation in violation of Article 502(1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 179(1); 例文帳に追加

二十七 第百七十九条第一項において準用する会社法第五百二条第一項の規定に違反して清算特定目的会社の財産を分配したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS