| 意味 | 例文 |
considered to beの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 4534件
Ronja (shrines considered to be descendants of Shikinaisha) 例文帳に追加
論社 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
a sin that is considered to be not serious 例文帳に追加
わずかな罪 - EDR日英対訳辞書
things that are considered by Buddhists to be evil pleasures 例文帳に追加
悪い遊び - EDR日英対訳辞書
all the Chinese literature considered to be classic 例文帳に追加
全ての経書 - EDR日英対訳辞書
Was considered to be a problem.例文帳に追加
問題視されたんだ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
a decorative pattern considered to be very lucky 例文帳に追加
縁起のよい文様 - EDR日英対訳辞書
a mind that is considered to be characteristic of a girl 例文帳に追加
娘らしい心 - EDR日英対訳辞書
Advantageous effect to be considered 例文帳に追加
有利な効果の参酌 - 特許庁
He is considered to be one of the master hand sword smiths. 例文帳に追加
名手とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
the god considered to be the most omniscient and omnipotent 例文帳に追加
全知全能の神 - EDR日英対訳辞書
a mindset considered to be typical of a characteristic of 'samurai' or traditional Japanese warrior 例文帳に追加
武士の魂 - EDR日英対訳辞書
considered to be precedents, old rules and customs 例文帳に追加
典拠となる故事 - EDR日英対訳辞書
a custom of people who are considered to be barbarians 例文帳に追加
野蛮人の風習 - EDR日英対訳辞書
a characteristic to be considered 例文帳に追加
考慮されるべき特徴 - 日本語WordNet
It was considered to be the greatest crime. 例文帳に追加
最大の犯罪とされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
by Japanese, fancy goods that are considered to be Occidental in style 例文帳に追加
西洋風の小間物 - EDR日英対訳辞書
Mizuya-temae (tea ceremony procedures in washing places) is considered to be esoteric. 例文帳に追加
奥伝は水屋点前。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
His age at death is considered to be approximately 30. 例文帳に追加
享年は30前後とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
X is considered to be the beginning of the temple. 例文帳に追加
Xが寺の始まりとされる - 京大-NICT 日英中基本文データ
a word that is considered to be unmentionable 例文帳に追加
口にできないとされる語 - 日本語WordNet
4. Points to be Considered regarding Inspection 例文帳に追加
4.検査実施の留意事項 - 金融庁
by Japanese, a building considered to be Occidental in style 例文帳に追加
西洋風建築の建物 - EDR日英対訳辞書
in Japan, autumn weather, considered to be unpredictable 例文帳に追加
秋季の変わりやすい天候 - EDR日英対訳辞書
| 意味 | 例文 |
| この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)