declaredを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 1482件
declared the squire. 例文帳に追加
大地主さんも太鼓判をおした。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
He declared by imperial proclamation as the Toshi choja (the head of Fujiwara clan). 例文帳に追加
藤原氏長者宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
He declared, and didn’t deny, but he declared, “I am not the Christ.” 例文帳に追加
彼は告白して否まず,「わたしはキリストではない」と告白した。 - 電網聖書『ヨハネによる福音書 1:20』
Opportunity to require that the registration be declared invalid 例文帳に追加
登録無効宣言の請求 - 特許庁
Was then declared national coming out day例文帳に追加
その後 カミングアウトデーと名付けられ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I would've declared bankruptcy a year ago.例文帳に追加
1年前に破産を宣言したの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I would have declared bankruptcy a year ago.例文帳に追加
1年前に破産を宣言したの - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The chairman declared the meeting closed―declared the sitting at an end. 例文帳に追加
会長が閉会を宣告した - 斎藤和英大辞典
All of a sudden, war was declared. 例文帳に追加
急転直下宣戦の布告あり - 斎藤和英大辞典
January 30: He declared by imperial proclamation as the Toshi choja. 例文帳に追加
12月27日、藤原氏長者宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
September 26, 1927: It declared bankruptcy. 例文帳に追加
1927年(昭和2年)9月26日:破産宣告 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Look at that! pleiades declared victory!例文帳に追加
[マイク]おおっ! プレアデスの勝利宣言だ! - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
(i) In the event that a board member is declared bankrupt; 例文帳に追加
一 破産の宣告を受けたとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
I positively declared that I would not pay the money. 例文帳に追加
この金は払わぬとキッパリ言った - 斎藤和英大辞典
January 27, 1229: He declared by imperial proclamation as the Kanpaku. 例文帳に追加
1228年(安貞2)12月24日、関白宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
April 24, 1235: He declared by imperial proclamation as Sessho. 例文帳に追加
1235年(文暦2)3月28日、摂政宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
April 16, 1068: He declared Senge as the Kanpaku (chancellor). 例文帳に追加
1068年(治暦4)4月16日、関白宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
She was declared incompetent 例文帳に追加
彼女は無能であると宣言されました - 日本語WordNet
She declared that she was right.例文帳に追加
彼女は、自分は正しいと言い切った。 - Tatoeba例文
"when he declared that he had three daughters" -- 例文帳に追加
「娘が3人いると聞かされたときは——」 - O Henry『シャムロック・ジョーンズの冒険』
At the same time he was declared Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"). 例文帳に追加
併せて征夷大将軍宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
1222: He declared by imperial proclamation as the Tachibanashi choja. 例文帳に追加
1222年(承久4)、橘氏長者宣下。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
| Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill. The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License. Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”XVIII THE ADVENTURES OF SHAMROCK JOLNES” 邦題:『シャムロック・ジョーンズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「Sixes and Sevens」所収「The Adventure of Shamrock Jolnes」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © O Henry 1911, expired. Copyright © Kareha 2001, waived. |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|



Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France