例文 (158件) |
doubtful ofの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 158件
The correctness of the information is doubtful.例文帳に追加
その情報の正確さは、疑わしい。 - Tatoeba例文
truth, genuineness of matter (be suspicious, be doubtful) 例文帳に追加
物事が疑わしいこと - EDR日英対訳辞書
The correctness of the information is doubtful. 例文帳に追加
その情報の正確さは、疑わしい。 - Tanaka Corpus
of a person or group of people, the state of having very doubtful honesty or character 例文帳に追加
心にやましいところがあるさま - EDR日英対訳辞書
People are doubtful of the success of the enterprise, and nobody will invest his money in it. 例文帳に追加
事業を危ぶんで資本を投ずる者が無い - 斎藤和英大辞典
In regards to that matter, I was doubtful of him. 例文帳に追加
私はその件について彼のことを疑った。 - Weblio Email例文集
A doubtful point should be interpreted in favour of the accused. 例文帳に追加
疑わしき点は被告の利益に解す - 斎藤和英大辞典
"Tensho" records an age of sixty-one, which is doubtful. 例文帳に追加
また『天書』に61歳とあるが、疑わしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Judging from the present state of things, it is doubtful if the works will be completed in the course of the year. 例文帳に追加
目下の情況にては今年中に竣工は覚束なし - 斎藤和英大辞典
the condition of fearing and being doubtful of everything 例文帳に追加
疑う心があるため何もかもが疑わしく恐ろしく思えること - EDR日英対訳辞書
I hear that it is very doubtful whether he will be able to move up to the second year because of his poor attendance record. 例文帳に追加
彼は欠席が多かったので 2 年への進級が危ないそうだ. - 研究社 新和英中辞典
It is doubtful whether a man of his mean capacity can grapple with the situation. 例文帳に追加
彼の如き小器にはこの難局に処することはおぼつかない - 斎藤和英大辞典
the dominions of both rulers passed away to their spurious or doubtful offspring- E.A.Freeman 例文帳に追加
両支配者の統治は、偽、または疑わしい成果によって終わりを告げた - 日本語WordNet
People became doubtful about the origin of Yoshihira because he did not appear to be a low-ranking servant. 例文帳に追加
だが、義平の風貌はとても下人風情とは見えずに不審がられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
From this point, it is doubtful whether the gossip of 'Sessho Kanpaku' was his real image or not. 例文帳に追加
この点からも巷説の「殺生関白」は実像だったか疑問がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
and most of them began to look rather doubtful. 例文帳に追加
ほとんどの男の子達は、行こうかどうか迷いはじめたようです。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
However, the credibility of this story is doubtful because his personal collection has some poems composed on the theme of him growing old. 例文帳に追加
が、家集には年老いた自らの境遇を詠んだ歌もあり信憑性には疑問が呈されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The existence of the Emperor Chuai and the Empress Jingu is doubtful, and so with the existence of the Imperial Prince Oshikuma. 例文帳に追加
仲哀天皇・神功皇后の実在性が疑われる中で、皇子もその例外ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although there is a theory that he was a rakuin of Emperor Shirakawa as it was written in "Heike Monogatari" (the Tale of the Heike), it is doubtful whether this is true. 例文帳に追加
『平家物語』に描かれているように白河天皇の落胤という説があるが疑わしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Whilst the veracity is doubtful, it is said that descendants come from the Egawa clan of the Nitta clan branch that sits at the top of the family tree. 例文帳に追加
信憑性に乏しいが、系図上では新田氏系得川氏の末裔ということにされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
It is doubtful whether the toollike object excavated there was of human manufacture [origin]. 例文帳に追加
そこで出土した道具らしいものは人間の作ったものかどうか疑わしい. - 研究社 新和英中辞典
It is doubtful whether Japanese methods could ever be really adapted to the needs of other countries. 例文帳に追加
日本的なやり方が果たして他の国にうまく応用できるか怪しいものである. - 研究社 新和英中辞典
One theory says that Tokuitsu was the son of FUJIWARA no Nakamaro (or EMI no Oshikatsu (706 – 764)) but it is doubtful. 例文帳に追加
徳一は一説には藤原仲麻呂(恵美押勝とも。706年-764年)の子といわれるが疑わしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Although Prince Takami is presumed to be the ancestor of the Taira clan, it is doubtful whether he really existed. 例文帳に追加
高見王はその後の平氏に直結する流れであるが、その実在が疑われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Judging from developments thereafter, the information about the seizure of shoryo is also doubtful. 例文帳に追加
所領没収に関しても、その後の展開を見ると事実かどうか疑わしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Some say the carvings in Nikko-Toshogu Temple are the works of Jingoro HIDARI, which seems doubtful. 例文帳に追加
日光東照宮の彫刻は左甚五郎の作ともいうが、その実在は疑わしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Of this fact 'Sankan-Seibatsu by Empress Jingu' in kiki (Kojiki and Nihonshoki) itself is doubtful. 例文帳に追加
そのことから、記紀の記す「神功皇后の三韓征伐」そのものは疑わしいであろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, it is doubtful if any permanent keeper or armies were stationed at this castle at the time of Onin War. 例文帳に追加
ただ、恒久的に城番が設置され、特定の軍団が配置されていたかは疑わしい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The SESC has conducted inspection for the past month because the contents of business reports were gravely doubtful. 例文帳に追加
今回、事業報告書の内容に重大な疑義があるということで、この1か月調査されてきました。 - 金融庁
An inquiry processing part 9 inquires the presence of the login to the user being doubtful.例文帳に追加
問合せ処理部9は、疑いのあるユーザに対してログインの事実の有無を問い合わせる。 - 特許庁
If being doubtful of the arrogation, it executes the process against the arrogation held in relation to its IP address.例文帳に追加
詐称疑惑がある場合は、そのIPアドレスに対応づけて保持されている詐称時処理を行う。 - 特許庁
(Cases where it is doubtful to deem that the Website Terms of Use has been incorporated into the terms and conditions) . 例文帳に追加
(サイト利用規約が契約条件に組み込まれるか否かに疑問が残る場合) - 経済産業省
`the reason is, that I'm doubtful about the temper of your flamingo. 例文帳に追加
そのわけはね、そのフラミンゴがかみつくんじゃないかって、ちょっと心配なのよ。 - Lewis Carroll『不思議の国のアリス』
例文 (158件) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |