fallを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 14019件
A heavy rain began to fall. 例文帳に追加
雨が激しく降り始めた。 - Tanaka Corpus
The leaves turn red in the fall. 例文帳に追加
その葉は秋に赤くなる。 - Tanaka Corpus
fall into a strange way of thinking 例文帳に追加
奇妙な考えにはまる - 日本語WordNet
The leaves turn red in the fall.例文帳に追加
その葉は秋に赤くなる。 - Tatoeba例文
A heavy rain began to fall.例文帳に追加
雨が激しく降り始めた。 - Tatoeba例文
being about to fall down or in 例文帳に追加
(物が)落下しようとする - EDR日英対訳辞書
fall flat [full length] on the grass 例文帳に追加
草地にばったり倒れる. - 研究社 新英和中辞典
of prices, to fall excessively 例文帳に追加
(物の値段が)下がり過ぎる - EDR日英対訳辞書
RAIL FOR PREVENTION DEVICE AGAINST FALL例文帳に追加
墜落防止装置用レール - 特許庁
Predictably, the rain began to fall.例文帳に追加
やっぱり雨が降り出した - Eゲイト英和辞典
fall prostrate on the ground例文帳に追加
地面にうつぶせに倒れる - Eゲイト英和辞典
NET FOR PREVENTING FALL ON GROUND例文帳に追加
地上落下防止用ネット - 特許庁
Fall to gentlemen! 例文帳に追加
皆さんめしあがって下さい - 斎藤和英大辞典
(河なら)The channel wears deeper―(情人なら)―They fall more deeply in love with each other 例文帳に追加
深くなる - 斎藤和英大辞典
Did you fall because of the investigation? ...what?例文帳に追加
捜査費で落ちますか? ...ん? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The fall drawing means executes fall drawing on the basis of the fall probability set by the fall probability setting means.例文帳に追加
転落抽選手段は、転落確率設定手段によって設定された転落確率に基づいて抽選する。 - 特許庁
The fall drawing means executes fall drawing on the basis of the fall probability set by the fall probability setting means.例文帳に追加
転落抽選手段は転落確率設定手段によって設定された転落確率に基づいて転落抽選する。 - 特許庁
The fall drawing means executes fall drawing on the basis of the fall probability set by the fall probability setting means.例文帳に追加
転落抽選手段は、転落確率設定手段によって設定された転落確率に基づいて転落抽選する。 - 特許庁
SHEATH AND BRIDGE FALL PREVENTION DEVICE例文帳に追加
シース及び落橋防止装置 - 特許庁
SLIPPER WITH FALL PREVENTION ROLLER例文帳に追加
転倒防止ローラー付きスリッパ - 特許庁
FALL PREVENTIVE STRUCTURE OF MANHOLE例文帳に追加
マンホールの転落防止構造 - 特許庁
HANDRAIL MEMBER FOR FALL PREVENTION例文帳に追加
転倒防止用手摺り部材 - 特許庁
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 2026 英語ことわざ教訓辞典 All rights reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| This page uses the JMdict dictionary files. These files are the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and are used in conformance with the Group's licence. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)




