floweryを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 38件
to intersperse one's speech with flowery expressions―garnish one's speech with rhetorical flourishes 例文帳に追加
美辞を点綴する - 斎藤和英大辞典
in a poem, a flowery expression 例文帳に追加
(詩で)美しい字句 - EDR日英対訳辞書
a flowery and highly rhetorical oration 例文帳に追加
華麗でとても修辞的な式辞 - 日本語WordNet
a flowery verbal expression 例文帳に追加
美しく飾って表現したことば - EDR日英対訳辞書
FLOWERY TOY MANUFACTURING DEVICE例文帳に追加
フラワー玩具製造装置 - 特許庁
I don't need flowery phrases. All I want is true love. 例文帳に追加
飾る言葉はいらない。私が欲しいのは真実の愛だけ - Weblio Email例文集
Leaving the flowery capital behind me, I enter upon my journey to the land of Mutsu. 例文帳に追加
花の都を後にして、奥州街道踏み始む - 斎藤和英大辞典
the flowery capital in genial spring weather 例文帳に追加
春風駘蕩{しゅんぷうたいとう}たる花の都 - 斎藤和英大辞典
Leaving the flowery capital behind me, I start on my journey to Oshu. 例文帳に追加
花の都を後にして奥州街道踏み始め - 斎藤和英大辞典
The fine Rengeza has a flowery vine on the bottom. 例文帳に追加
上等なものには、下部に華蔓が付く。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Moreover, around this time poems full of flowery poetic devices were composed because daiei (poetry composed on a set theme) events were held frequently. 例文帳に追加
またこの頃は題詠が盛んに行われていたことにより、より華やかな技巧にあふれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
WALEY made a free translation using a flowery style that was suitable to the tastes of literary circles in those days. 例文帳に追加
ウェイリーの訳は、かなり自由な意訳を行っており、当時の文学界にあわせた華麗な文体を用いている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a fragrance composition which has a fresh, vivid, flowery, fruity and mild fragrance, and has high stability even under an active condition.例文帳に追加
新鮮で生き生きした、花様の、果実様の、かつ暖かい香りを有し、そして活性な条件下でも高い安定性を有する芳香組成物の提供。 - 特許庁
The story of Mitsunaka, the lord of Settsu Province' in "Konjaku Monogatari Shu" stated 500, but it is assumed to be just an exaggeration and flowery words following the impression of bushidan of the biggest capital back in early twelfth century when "Konjaku Monogatari Shu" was written. 例文帳に追加
『今昔物語集』の「摂津守満仲出家せる語」には500との数もあるが、それは『今昔物語集』が書かれた12世紀初めの段階での当時最大の都の武士団の印象を元にした誇張・文飾だとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To provide a cosmetic composition, food/drink composition and pharmaceutical composition, each containing, as an active ingredient, a specific Rosa centifolia as a flowery plant variety for appreciation with enjoyment.例文帳に追加
本発明は観賞用品種のバラを有効成分として含有する化粧品組成物、飲食品組成物、医薬品組成物を提供することを目的とする。 - 特許庁
By this time the whole anchorage had fallen into shadow--the last rays, I remember, falling through a glade of the wood and shining bright as jewels on the flowery mantle of the wreck. 例文帳に追加
このときまでには、停泊所全体はすっかり日が暮れていて、最後の光が、僕は今でも覚えているが、木々のあいだから差しこんできて、あの難破船を覆っている花を照らし出し、宝石のように光っていた。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
To produce a treated natural flower plant using a natural plant body useful as admiration or ornamentation having long-term keeping quality and having a natural flowery fragrance over a long term without changing the form and touch of the natural plant body which is difficult by a conventional technique for preparing a dry flower.例文帳に追加
これまでのドライフラワー作成技術では困難であった、天然の植物体の形態、感触を変化せしめることなく、長期間の保存性を有し、長期間生花風の香りがする観賞用、装飾用としての天然の植物体を使用した生花風植物を製造することである。 - 特許庁
To provide a flowery toy manufacturing method, in which accessory toys with one and the same shape can be produced through the simple rotating operation of a turntable so as to taste the joy and pleasure for producing accessory toys even by juniors.例文帳に追加
回転台を回転させる簡単な操作で、同じ形状のアクセサリー玩具を作成することができ、年少者にもアクセサリー玩具を作成する喜びや楽しさを味あわせることができるフラワー玩具製造装置を提供すること。 - 特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |