1016万例文収録!

「garden area」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > garden areaに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

garden areaの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 58



例文

The area around it is the site of 'Magaki no Mori' (literally, woods of fences) generated over 'Magaki no Shima' (literally, an island of fences), an island in the garden of Kawarano-in, which was buried due to a flood of the Kamo-gawa River, and it is said that the aged hackberry is the last remaining tree of the woods, but the location of the stone monument is just outside the estimated site of Kawarano-in. 例文帳に追加

一帯は河原院の庭の中の島「籬の島」が鴨川の氾濫によって埋没したものと伝えられた「籬の森」の跡で、石碑の隣にある老木の榎は森にあった木の最後の1本であるというが、石碑の位置は河原院の推定地より少しだけ外にはみ出ている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a building which prevents a roof covering an entrance porch, a terrace, a balcony, etc. from interfering with an adjacent plot even if the building is largely formed to an extent that is allowed to a plot, and can secure areas for the terrace, a garden, a parking area, etc. around the building.例文帳に追加

敷地に対して許される範囲内で、建物を大きく形成しても、玄関のポーチ、テラス、バルコニー等用の屋根が隣地と干渉することなく、しかも、建物の周囲にテラス、庭、駐車場等のための場所を確保することができる建物を提供する。 - 特許庁

A supporting leg 10 is constituted with a supporting plate 11 having an area larger than a square space portion divided by longitudinal stiles and lateral rails of the floor base of the garden floor and a height-adjusting bolt leg 12 screwed from a lower side to a cylindrical nut portion 11a at the center.例文帳に追加

ガーデンフロアのフロアベースの縦桟と横桟によって区画される方形空間部よりも大きい面積を有する支持板11と、その中央の筒状ナット部11aに下方から螺入した高さ調節用のボルト脚12とで支持脚10を構成する。 - 特許庁

Thus, the solar cell type illuminator is widely applicable in various areas: in a laser diode application area, such as a laser pointer, laser site, laser aimer, laser leveler, and laser measuring tool, etc.; and in a light emitting diode application area, such as a decoration lamp, garden lamp, flower bed lamp, advertisement lamp, street lamp, road alarm lamp, and road display lamp etc.例文帳に追加

よって、本発明の太陽電池型照明器は、レーザーポインター、レーザーサイト、レーザー照準装置、レーザー準位、及び、レーザー測量ツール等のレーザーダイオード応用領域、或いは、装飾ランプ、庭園ランプ、花壇ランプ、広告ランプ、街灯、道路警告ランプ、道路標示ランプ等の発光ダイオード応用領域等、各種領域に幅広く応用できる。 - 特許庁

例文

A Buddhism priest, Kobo-daishi transmitted the production method of Yamato-cha green tea when he returned from Tang in China in 806 with seeds of tea and sowed them in an area which is currently Akahani in Harihara Town in Uda County, and the tea mortar which was also brought by him is preserved until today in Butsuryu-ji temple in Akahani, and the tea seeds are also preserved in the precincts of this temple as 'garden of moss' and, this is also said to be the origin of 'Yamato-cha'.' 例文帳に追加

「大和茶は大同元年(806年)に弘法大師が唐より帰朝の際茶の種子を持ちかえり、これを現在の宇陀郡榛原町赤埴に播種して、その製法を伝えられました。またその際持ち帰った茶臼は赤埴の仏隆寺に現在も保存されております。茶の実もまた同境内に「苔の園」として保存されており、これが「大和茶」の初めとも言われております。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Because many scenic spots had been created, including Uji City Botanic Garden, which opened in 1996 with 10-ha premises and a restaurant serving the locally brewed beer 'Gardens Amagase Brewery' opened in 1997 (currently closed due to a slump), the rapid train service was introduced so that the tourists would be able to visit the Uji area from Osaka and its vicinity without having to transfer. 例文帳に追加

また1996年に10haの敷地を擁する宇治市植物公園が開園し、1997年に京阪宇治交サービスの経営する地ビールレストラン「ガーデンズ天ヶ瀬」がオープン(不振により現在閉鎖)するなど、新名所が相次いで誕生しており、大阪方面から乗り換えなしで宇治地区への観光客を誘致する目的もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The premises of the building at that time correspond to the area (262 Minamihama-cho, Fushimi Ward, Kyoto City) to the east of the current building, which includes a monument and a stone statue, serving as a garden for the current Teradaya; the ground was donated to Fushimi Ward, Kii District at that time in 1914 by the landowner (who is not related to the owner of the current Teraedaya), and after municipal mergers, it is presently owned by Kyoto City. 例文帳に追加

当時の建物の敷地は現在の建物の東隣にある、石碑や像などが建っていて寺田屋の庭のようになっている場所(京都市伏見区南浜町262番地)であるが、この土地は大正3年(1914年)に所有者(寺田屋主人とは血縁関係にない)から当時の京都府紀伊郡伏見区に寄付され、市町村合併を経て現在は京都市の市有地である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a planting method planting garden trees in an existing paved area while facilitating plantation and at the same time penetrating rainwater into a plantation hole and preventing inflow of mud, and as a result, easily greening an innocuous public paved space, and creating not only a fine sight but also space considering health.例文帳に追加

植栽を容易にすると同時に植栽穴に雨水を透過させ泥土の流入を防止しつつ、既存の舗装地帯の中に、植木を植栽でき、それにより、無味乾燥の公共の舗装スペースを容易に緑化でき、美観性を創生するばかりでなく、健康にも配慮した空間にすることができる植栽方法を提供する。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS