| 意味 | 例文 |
give evidenceの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 125件
give circumstantial evidence for 例文帳に追加
状況証拠を与える - 日本語WordNet
give supporting evidence 例文帳に追加
根拠となる証拠を与える - 日本語WordNet
to make a false statement―give false evidence―bear false witness―perjure oneself 例文帳に追加
虚偽の申し立てをする - 斎藤和英大辞典
to make a false statement―(証人なら)―give false evidence―bear false witness―perjure oneself 例文帳に追加
虚偽の申立をする - 斎藤和英大辞典
to give evidence in favour of the prisoner―testify in favour of the prisoner 例文帳に追加
被告に有利の証言をする - 斎藤和英大辞典
I'll give him back after I finished getting all the evidence off of him.例文帳に追加
証拠の片付けの後に返すわ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
such as, to give evidence in a court of justice; 例文帳に追加
例えば、法廷で証言することや、 - John Stuart Mill『自由について』
You give me the evidence, we'll let you go. I give you my word.例文帳に追加
お前は俺に証拠を与え 我々はお前を見逃してやる - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And give him time to get rid of the evidence?例文帳に追加
証拠を捨てる時間を彼にくれてやるのか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll give the evidence to the person who needs it the most.例文帳に追加
あの証拠は 一番必要な人に渡すから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll give the evidence to the person who needs it the most.例文帳に追加
[この証拠を一番必要とする人に渡す] - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Let's see... that evidence, i'll give it to a person who needs it the most.例文帳に追加
あの証拠は 一番必要な人に渡すから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll give that piece of evidence to the person who needs it the most.例文帳に追加
あの証拠は 一番必要な人に渡すから - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That piece of evidence. i'll give it to the person who needs it the most.例文帳に追加
[この証拠を一番必要とする人に渡す] - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I will give the evidence to the person who needs it the most.例文帳に追加
[ あの証拠は一番必要としてる人の手に渡す ] - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
[i will give that evidence to someone that need it the most.]例文帳に追加
[ あの証拠は一番必要としてる人の手に渡す ] - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll give the evidence to the person who needs it the most.例文帳に追加
何だっけ・・「この証拠を一番必要とする人に渡す」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll give that piece of evidence to the person who needs it the most.例文帳に追加
[ あの証拠は一番必要としてる人の手に渡す ] - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
That piece of evidence. i'll give it to the person who needs it the most.例文帳に追加
何だっけ・・「この証拠を一番必要とする人に渡す」 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
He was called to give evidence [to serve on the jury]. 例文帳に追加
彼は証言をする[陪審員を務める]ために召喚された. - 研究社 新英和中辞典
(2) In lieu of reading aloud documentary evidence, or writing on articles of evidence that serves as evidence, for ex officio examination, the presiding judge may, if he/she finds it to be appropriate after hearing the opinions of the persons concerned in the case, give a summary of said evidence himself/herself, or may have an associate judge or the court clerk give a summary of said evidence. 例文帳に追加
2 裁判長は、訴訟関係人の意見を聴き、相当と認めるときは、職権で証拠書類又は証拠物中書面の意義が証拠となるものの取調をするについての朗読に代えて、自らその要旨を告げ、又は陪席の裁判官若しくは裁判所書記官にこれを告げさせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(d) Imposing fines not exceeding $40 for failure or refusal of any person so to attend and give evidence.例文帳に追加
(d) 出頭又は証言をしない又は拒絶した何人に対しても40ドル以下の罰金を科する。 - 特許庁
vi) Confirmation of the opinion concerning the request for examination of evidence (including whether or not to give the consent prescribed in Article 326 for the documentary evidence 例文帳に追加
六 証拠調べの請求に関する意見(証拠書類について第三百二十六条の同意をするかどうかの意見を含む。)を確かめること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
a body of citizens sworn to give a true verdict according to the evidence presented in a court of law 例文帳に追加
法廷に提出された証拠により真実の評決を行うと宣誓した市民たちの集団 - 日本語WordNet
It was an operation, an operation planned by london in which I was to pose as a defector and give evidence to fiedler that would hang mundt.例文帳に追加
これは作戦だった 僕を離反者に見せかけて ムントを追いつめる証拠を フィードラーに与える - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Article 203-2 (1) In lieu of the reading aloud of documentary evidence, or of writing on articles of evidence that serves as evidence, the presiding judge may, if he/she finds it to be appropriate after hearing the opinions of the persons concerned in the case, have the person who has requested the examination of said evidence, an associate judge, or the court clerk give a summary of the evidence, or may himself/herself give a summary thereof. 例文帳に追加
第二百三条の二 裁判長は、訴訟関係人の意見を聴き、相当と認めるときは、請求により証拠書類又は証拠物中書面の意義が証拠となるものの取調をするについての朗読に代えて、その取調を請求した者、陪席の裁判官若しくは裁判所書記官にその要旨を告げさせ、又は自らこれを告げることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) Prescribing the manner in which witnesses may be required to attend and to give evidence in any proceedings before the Commissioner:例文帳に追加
(b) 局長への手続において証人を出頭させ,かつ,証言することを命じる方法を定める。 - 特許庁
To improve the evidence properties of data, even if an electronic signature is given locally without having to give the electronic signature by a server.例文帳に追加
サーバで電子署名を付与することなく、ローカルで電子署名を付与してもデータの証拠性を高めたい。 - 特許庁
Upon completion of the evidence if any, the Registrar shall give notice to the parties of the first date of hearing.例文帳に追加
証拠が若しあればそれが完成されたとき,登録官は,聴聞の最初の日付を全当事者に通知しなければならない。 - 特許庁
(ii) with regard to documentary evidence or articles of evidence which the defense counsel has given him/her an opportunity to inspect pursuant to the provisions of paragraph (2), item (iii), the public prosecutor shall, as promptly as possible, notify the defense counsel of whether he/she will likely give consent as set forth in Article 326 of the Code, or whether he/she will likely object to a request for examination of a piece of documentary evidence or an article of evidence. 例文帳に追加
二 第二項第三号の規定により弁護人が閲覧する機会を与えた証拠書類又は証拠物について、なるべくすみやかに、法第三百二十六条の同意をするかどうか又はその取調の請求に関し異議がないかどうかの見込みを弁護人に通知すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) with regard to documentary evidence or articles of evidence which the public prosecutor has given him/her an opportunity to inspect pursuant to the provisions of item (i) of the preceding paragraph, the defense counsel shall, as promptly as possible, notify the public prosecutor of whether he/she will likely give consent as set forth in Article 326 of the Code, or whether he/she will likely object to a request for examination of a piece of documentary evidence or an article of evidence; and 例文帳に追加
二 前項第一号の規定により検察官が閲覧する機会を与えた証拠書類又は証拠物について、なるべくすみやかに、法第三百二十六条の同意をするかどうか又はその取調の請求に関し異議がないかどうかの見込みを検察官に通知すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Alice's Adventures in Wonderland” 邦題:『不思議の国のアリス』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 1999 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)



Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France