意味 | 例文 (969件) |
if you pleaseの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 969件
If you have a letter of referral to this hospital, please answer the following questions.例文帳に追加
紹介状のある方だけお書きください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Please let me know if you need anything.例文帳に追加
なにかございましたらお申し付け下さい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Please do come again if you do not like it.例文帳に追加
気に入らなかったらまた来てくださいね。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
If you have any questions, please send me an email again.例文帳に追加
また何かあればおり返しメール下さい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
If you have any questions, or require anything further of us, please feel free to contact me.例文帳に追加
ご不明な点があれば、気軽にお問い合わせください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Ladies and gentlemen, if you could please take your seats, we will begin in just one moment.例文帳に追加
皆様、お席にお着きください。間もなく始めます。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Even if you heal please take a rest in your house for three days.例文帳に追加
治っても三日は安静にしてください。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
This site is in a toplist. If you found it interesting, please click! 例文帳に追加
ランキング参加中です。面白ければ、ポチッと♪ - Tanaka Corpus
If you want to speak to me, please call me up. 例文帳に追加
話があったら電話をかけて下さい。 - Tanaka Corpus
If you should find any mistakes, please let me know at once. 例文帳に追加
万一間違いを見つけたら、直ちに知らせてください。 - Tanaka Corpus
If you see a suspicious person, please inform the police. 例文帳に追加
不審な人をみかけたら警察に知らせてください。 - Tanaka Corpus
If you want to include other information, please let us know. 例文帳に追加
他に記載すべき情報があれば教えてください。 - Tanaka Corpus
Please let me know by Wednesday if you can't attend. 例文帳に追加
出席できないときは水曜日までに知らせてください。 - Tanaka Corpus
If you have some questions, please refer to this guidebook. 例文帳に追加
質問があれば、このガイドブックを参照してください。 - Tanaka Corpus
If you have a question, please raise your right hand. 例文帳に追加
質問があれば右手を挙げて下さい。 - Tanaka Corpus
If you have a question, please ask me. 例文帳に追加
質問があれば私に聞いてください。 - Tanaka Corpus
If you cannot join us, please reply. 例文帳に追加
参加できない場合には、返信をください。 - Tanaka Corpus
If you have time, please drop in on us. 例文帳に追加
もし時間があったら、うちに立ち寄ってください。 - Tanaka Corpus
If you are going to have a party, please count me in. 例文帳に追加
もしパーティーを開くなら私も仲間に入れて下さい。 - Tanaka Corpus
If you have any questions, please let me know. 例文帳に追加
もしご質問があればお知らせください。 - Tanaka Corpus
Please say hello to her if you see her at the party. 例文帳に追加
パーティーで会ったら、よろしく言ってて下さい。 - Tanaka Corpus
Please say hello to Nancy if you see her at the party. 例文帳に追加
パーティーでナンシーに会ったら、よろしく言って下さい。 - Tanaka Corpus
If you would like to have a sample, please let us know. 例文帳に追加
サンプルが必要でしたらご連絡下さい。 - Tanaka Corpus
If these days are not convenient for you, please let us know. 例文帳に追加
これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。 - Tanaka Corpus
Please come and see me if you have time. 例文帳に追加
お時間があれば、どうぞ私に会いに来て下さい。 - Tanaka Corpus
If you are not in a hurry, please stay a little longer. 例文帳に追加
お急ぎでなければ、もう少しいてください。 - Tanaka Corpus
"Do you mind if I use your phone?" "No, please go ahead." 例文帳に追加
「電話を使わせてもらってもいいですか」「ええ、どうぞ」 - Tanaka Corpus
Note: There is nothing prohibiting the use of both PXE boot and Etherboot together. The above Code Listing is merely an example; if you have issues, please consult the DHCPd documentation.例文帳に追加
#スレーブのホスト名を書きます } - Gentoo Linux
Please email me at Chris White if you have any comments.例文帳に追加
何かコメントがあればChrisWhiteまでメールして下さい。 - Gentoo Linux
If you do not have this installed, please emerge pciutils.例文帳に追加
これをインストールしていない場合は、emergepciutilsしてください。 - Gentoo Linux
If you have finished reading, please raise your hand. 例文帳に追加
読み終えた人は手を挙げてください。 - 愛知県総合教育センター Classroom English(教室英語集)
If you are thoughtful, please help me out of this darkness.' 例文帳に追加
あなたが孝行ならわが闇を助けてください」とある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If you hit a nice round number, please let us know. 例文帳に追加
キリ番ゲットした方のご連絡をお待ちしております - 京大-NICT 日英中基本文データ
Step this way, if you please, gentlemen, 例文帳に追加
みなさま、もしよろしければこちらへお進みください。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
Dr. Livesey take the north side, if you please; 例文帳に追加
リバシーさんは北側をよろしくおねがいします。 - Robert Louis Stevenson『宝島』
意味 | 例文 (969件) |
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
©Aichi Prefectural Education Center |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]” 邦題:『80日間世界一周』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/) |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”Treasure Island ” 邦題:『宝島』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |