impasseを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 24件
2. We candidly assessed the current state of the DDA and are deeply concerned about the current impasse of the negotiations. 例文帳に追加
2.我々は、DDA交渉の現状を率直に評価し、現下の交渉の停滞を深く憂慮する。 - 経済産業省
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse. 例文帳に追加
弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 - Tanaka Corpus
It is important that a lawyer should leave no stone unturned even on minor points and harp on the same subject to achieve a break through in an impasse.例文帳に追加
弁護士というものは、苦境を切り抜けるために、ささいな点についても徹底して調べ、同じことを反覆して調べてみることが大切である。 - Tatoeba例文
In order to break the impasse of the appreciation of the yen coupled with the deterioration of the terms of trade and put an end to the vicious circle, comprehensive and sustainable countermeasures are indispensable.例文帳に追加
円高と交易条件悪化の併存状態を脱却し、悪循環を断ち切るためには、包括的かつ持続的な対策が必要となる。 - 経済産業省
We have deep concerns regarding the impasse confronting the Doha Development Agenda (DDA), and the reality is that a conclusion of all elements of the Doha agenda is unlikely in the near future. 例文帳に追加
我々は,ドーハ・ラウンド交渉(DDA)が直面する困難に関して深い憂慮を有しており,近い将来にDDAの全ての要素が妥結することが困難なことが現実である。 - 経済産業省
The more the number of items treated as exceptions to liberalization, the more it would become difficult for us to seek our trading partners' liberalization with regard to the items of interest to us. And, resultant limitations on the room for negotiations cause an impasse in the trade talks itself.例文帳に追加
自由化の例外とする品目が多ければ多いほど、相手国から我が国関心品目の自由化を引き出すことは難しくなり、また交渉できる余地が制限されるため、交渉自体が難航することになる。 - 経済産業省
The impasse at the Third Ministerial Conference in 1999 delayed agreement on the handling of the taxation moratorium. The Fourth Ministerial Conference in Doha, Qatar in November 2001, however, officially announced that the moratorium would be extended until the Fifth Ministerial.例文帳に追加
この関税不賦課のモラトリアムの取り扱いについては、1999年の第3回WTO閣僚会議が決裂した結果、合意がない状態が続いていたが、2001年11月のカタール・ドーハでの第4回WTO閣僚会議において、第5回閣僚会議までの延長が宣言された。 - 経済産業省
2. Mindful of this, and as we look ahead to the 8th Ministerial Conference of the WTO, we emphasized our collective deep concern regarding the impasse that now clearly confronts the Doha Development Agenda (DDA), and the reality that a conclusion of all elements of the Doha agenda is unlikely in the near future. 例文帳に追加
2.これを踏まえ,我々は,第8回WTO閣僚会議を見据え,WTOドーハ・ラウンド交渉(DDA)が現在明らかに直面する困難,及び近い将来ドーハ・ラウンド交渉の全ての要素が妥結する見込みがないとの現実につき,共に深く憂慮していることを強調した。 - 経済産業省
The world economy will face impasse.例文帳に追加
世界経済は手詰まり状態に直面するだろう。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
There's nothing more unsightly than a writer who's reached an impasse.例文帳に追加
煮詰まった小説家ほど 見苦しいものはないですね - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I am reduced to the last extremity―driven to my wits' end―in an impasse―in a blind alley. 例文帳に追加
もう行き詰まってどうすることもできない(絶体絶命) - 斎藤和英大辞典
They ordered and pardoned Saigo to resolve the impasse, which was advised by Toshimichi (Ichizo) OKUBO and Kiyokado KOMATSU. 例文帳に追加
この苦境を打開するために大久保利通(一蔵)や小松清廉らの勧めもあって、西郷を赦免召還することにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
OSHIMA took part in the Japan-Korea negotiation which had come to an impasse due to the issues on hold and shokei (form of the letters used in negotiations) problems laid down Japanese-Korea Treaty of Amity. 例文帳に追加
ここで日朝修好条規日朝間の懸案:書契問題により膠着状態に陥っていた日朝交渉に参画することとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Because of this, the relationship between Takauji and the imperial court came to an impasse, and he returned to Kyoto, driving the Emperor Go-Daigo out to Mt. Hiei. However, the Emperor's army made a counterattack and Takauji fled to Kyushu temporarily. 例文帳に追加
これにより朝廷との関係が悪化し、上洛して一時は後醍醐を比叡山へ追いやったが、後醍醐勢力の反攻により一旦は九州へ落ち延びる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Land income tax increased due to an additional tax collection policy in the Kyoho Reforms, but hit a ceiling in the Horeki era (1751 - 1763), after which, the financial affairs of bakufu started to hit an impasse yet again. 例文帳に追加
幕府財政は、享保の改革での年貢増徴策によって年貢収入は増加したが、宝暦年間(1751年-1763年)には頭打ちとなり、再び行き詰まりをみせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The actual originator of the Kamakura bakufu in the early 14th century was Yoriai-shu which consisted of the Hojo Tokuso family, and although it reached the height of a dictatorship, it finally came to an impasse. 例文帳に追加
14世紀初頭、北条得宗家の寄合衆を実態とする鎌倉幕府は、専制の頂点を極めつつもその進むべき道が見出せなくなっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Before that, Japan had been ruled by the ritsuryo system of governance (a constitutional form of governance) built on an ancient family register system, tax book, handenshuju-no-ho (law on the distribution and collection of farmlands) and so on, but at that time, vagrancy, elopement, false family registration of the people dramatically increased and the ritsuryo system of governance ran into an impasse. 例文帳に追加
それ以前は、古代の戸籍制度・計帳・班田収授法などに立脚した律令制統治が行われていたが、この頃には、人民の浮浪・逃亡・偽籍が著しく増加したため、律令制統治が行き詰まりを見せていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| 日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
| Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|


Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)

