look into…の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 423件
and he dashed across to look into it. 例文帳に追加
ジョンは叫ぶと走って行って、中をのぞきこみました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
Then he went into the dining-room, to look for spirits. 例文帳に追加
強い酒か何かを探して台所へ行った彼は、 - D. H. Lawrence『馬商の娘』
for with dark there came into her face a look that I can describe only as a leary look. 例文帳に追加
暗くなるとマイミーの顔にはずるがしこいとしかいいようのない表情が浮かぶのでした。 - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』
- seemed to look into his very face, into his eyes, into his brave, compassionate heart. 例文帳に追加
——まるで彼の顔を、彼の瞳を、彼の勇気を、彼の心の弱さを見とおすかのように。 - Ambrose Bierce『空飛ぶ騎兵』
Could you look into when those goods can be shipped? 例文帳に追加
あなたはその商品をいつ出荷できるかどうか調べて頂けますか? - Weblio Email例文集
I would like to look into that in more detail, so please give me a little more time. 例文帳に追加
それを詳しく調べたいのでもう少し時間をください。 - Weblio Email例文集
I have to look into this right away for this reason. 例文帳に追加
私はこのため、それについて早急に検討しなければならない。 - Weblio Email例文集
Please look into how we can achieve those goals. 例文帳に追加
私たちはどうすればその目標を達成できるのか、検討してください。 - Weblio Email例文集
There are several things I would like for you to look into.例文帳に追加
私はあなたにいくつかお調べいただきたい事がございます。 - Weblio Email例文集
Would it be possible to have you look into that matter one more time?例文帳に追加
あなたはもう一度この件について調べていただけませんか? - Weblio Email例文集
We will also look into the past experiences during selection process. 例文帳に追加
審査に当たっては過去の経歴も参照させて頂きます。 - Weblio Email例文集
Would you look into the view ratings of each station during prime time for me?例文帳に追加
各局のゴールデンタイムの視聴率を調べてくれないか。 - Weblio英語基本例文集
The exhibition of dinosaurs gave us a chance to look far back into the past. 例文帳に追加
その恐竜展は遠く過去を振り返ってみる機会を与えた. - 研究社 新和英中辞典
A working party was set up to look into the cause of the accident. 例文帳に追加
事故の原因を取り調べるために調査委員会が作られた. - 研究社 新和英中辞典
The search party was divided into two groups and continued to look for the crashed plane. 例文帳に追加
捜索隊は二手に分かれて墜落した飛行機の捜索を続けた. - 研究社 新和英中辞典
When we look at both sides of the balance sheet [When gains and losses are (both) taken into account] the record is not at all bad. 例文帳に追加
プラスマイナスを総合して成績はまあまあ立派なものだ. - 研究社 新和英中辞典
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.例文帳に追加
村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。 - Tatoeba例文
The government has set up a committee to look into the problem.例文帳に追加
政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 - Tatoeba例文
Private detectives were hired to look into the strange case.例文帳に追加
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 - Tatoeba例文
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.例文帳に追加
市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 - Tatoeba例文
The police are making every effort to look into the case.例文帳に追加
警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 - Tatoeba例文
It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.例文帳に追加
この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 - Tatoeba例文
We have to look into the disappearance of the doctor.例文帳に追加
我々はその医者の失踪について調査しなければならない。 - Tatoeba例文
to take lightly the effects of influences, and not look into these effects deeply 例文帳に追加
(物事の影響や効果が)内部まで及ばず表面に留まる - EDR日英対訳辞書
They decided to form a committee to look into the problem.例文帳に追加
その問題を調査するために彼らは委員会を設けることにした - Eゲイト英和辞典
All the villagers went out into the hills to look for a missing cat. 例文帳に追加
村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。 - Tanaka Corpus
The government has set up a committee to look into the problem. 例文帳に追加
政府はその問題を調査するために委員会を設立した。 - Tanaka Corpus
Private detectives were hired to look into the strange case. 例文帳に追加
私立探偵たちがその変わった事件を調査するために雇われた。 - Tanaka Corpus
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. 例文帳に追加
市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 - Tanaka Corpus
The police are making every effort to look into the case. 例文帳に追加
警察はその事件を調べるためあらゆる努力をしている。 - Tanaka Corpus
It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. 例文帳に追加
この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 - Tanaka Corpus
Let us look into Ken Jodo Shinjitsu Kyogyosho monrui (The True Teaching, Practice and Realization of the Pure Land Way) written by Shinran. 例文帳に追加
親鸞の『顕浄土真実教行証文類』を見てみよう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
If I cannot see you, I will turn you into the moon so that I can look at you fondly. 例文帳に追加
ことならばくもゐの月となりななむこひしきかげやそらにみゆると - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Japan Sumo Association set up a panel to look into the incident. 例文帳に追加
日本相撲協会はこの事件を調査するために委員会を設置した。 - 浜島書店 Catch a Wave
We look forward to the continual enhancement of AMRO's organizational capacity into 2013. 例文帳に追加
2013 年に向けた AMRO の組織能力の継続した強化を期待。 - 財務省
The system does not look nor investigates into an error signal. 例文帳に追加
このシステムではエラー信号を検出あるいは分析しない。 - 特許庁
as I have one or two matters of importance to look into just at present. 例文帳に追加
今、二、三調べておきたい大事なことがございますので。 - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』
"But if that so, we may step into the court and take a look at the windows. 例文帳に追加
「そうなら、路地まで入っていって、窓のところでも見ようじゃないか。 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』
"Your case is an exceedingly remarkable one, and I shall be happy to look into it. 例文帳に追加
「これはきわめて珍しい事件ですし、喜んで調査しましょう。 - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』
They ran into the middle of the street to look up at the nursery window; 例文帳に追加
通りの真ん中まで駆け出して、コドモ部屋の窓を見上げました。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』
He could look into the nostrils of the other man, the eyes he could scarcely see. 例文帳に追加
従卒は相手の眼をおそるおそる避けて、鼻孔をのぞきこむようにした。 - D. H. Lawrence『プロシア士官』
Were you able to look into the matter that I requested while I was in the meeting? 例文帳に追加
あなたは私がミーティング中にお願いした件を調べることができましたか。 - Weblio Email例文集
I was looking at the dog, but, with another look, it had turned into a cat.例文帳に追加
私は犬を見ていたのであるが、もうひと目見たときには、それは猫に変わってしまった。 - Tatoeba例文
Running DOS, go into the tools directory of your FreeBSD distribution and look for bootinst.exe. 例文帳に追加
DOS を起動し、FreeBSD の配布物の中にある tools/ディレクトリへ移動し、 bootinst.exe を探してください。 - FreeBSD
So if you run into problems with Jffnms, there are some places where you can look for help:例文帳に追加
そこで、Jffnmsで問題に出くわした際に助けを求めるべき場所を以下に挙げておきます。 - Gentoo Linux
Look at the data that you inserted into data.txt and guess which items match each of the two regular expressions.例文帳に追加
data.txt に挿入したデータを確認し、2 つの正規表現に対応する品目を推測します。 - NetBeans
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license |
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates. Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners. |
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc. The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”A Horseman in the Sky” 邦題:『空飛ぶ騎兵』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) Ambrose Bierce 1889, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE” 邦題:『ジキルとハイド』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳 (C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ) |
原題:”PETER AND WENDY” 邦題:『ピーターパンとウェンディ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。 |
原題:”The Horse Dealer's Daughter” 邦題:『馬商の娘』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes” 邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright(C)2006 coderati 本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。 |
原題:”The Prussian Officer” 邦題:『プロシア士官』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright (C) Yusuke Inatomi 2006 版権表示を残すかぎり、上の翻訳は自由に利用していただいて構いません。 |
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS” 邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. (C) 2000 katokt 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ) プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA” 邦題:『ボヘミアの醜聞』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 書籍名:ボヘミアの醜聞 著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル 原書:A Scandal in Bohemia 底本:インターネット上で公開されているテキスト 訳者名:大久保ゆう (c)2001 Ver.2.21 (2003/9/10) このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |