1016万例文収録!

「love on」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > love onに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

love onの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 257



例文

I love sailing, especially on the open sea 例文帳に追加

私は、特に外洋を航海するのが好きだ - 日本語WordNet

his letters were always on the theme of love 例文帳に追加

彼の手紙は、いつも愛がテーマだった - 日本語WordNet

The memory of his first love lived on in his mind.例文帳に追加

初恋の思い出は彼の心に生き続けた - Eゲイト英和辞典

He sent off a love letter to Diane on Valentine's Day.例文帳に追加

彼はバレンタインデーにラブレターをダイアンに出した - Eゲイト英和辞典

例文

The movie is based on a love story by a famous writer.例文帳に追加

その映画の原作は有名な作家の恋物語です - Eゲイト英和辞典


例文

I love going for a walk on a sunny day.例文帳に追加

よく晴れた日に散歩するのが大好きです - Eゲイト英和辞典

I would love to see a ban on the aggressive electioneering.例文帳に追加

強引な選挙運動の禁止を私は実現させたい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

I decided on telling her of my love. 例文帳に追加

私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。 - Tanaka Corpus

I love the sound of rain on the roof. 例文帳に追加

私は屋根に当たる雨の音が好きだ。 - Tanaka Corpus

例文

I love strawberries on Christmas cake. 例文帳に追加

私はクリスマスケーキの苺が好きです。 - Tanaka Corpus

例文

Children love playing on the beach. 例文帳に追加

子供たちは浜で遊ぶのが大好きです。 - Tanaka Corpus

If music be the food of love, play on. 例文帳に追加

もしも、音楽が愛の糧であるならば、奏で続けよ。 - Tanaka Corpus

I'm sure you'll love what we have on the menu (tonight). 例文帳に追加

どんな料理が出てくるか、乞うご期待! - Tanaka Corpus

From that time on, they came to love each other. 例文帳に追加

それ以来彼らは愛し合うようになった。 - Tanaka Corpus

There were 100 poems in total, broken down into 20 for each of the 5 themes which were on love and the four seasons. 例文帳に追加

四季・恋各20番、計100番。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One-sided love of awabi on the seashore 例文帳に追加

磯の鮑の片思い(いそのあわびのかたおもい) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(On the other hand, some say that it was an unrequited love of Prince Takechi) 例文帳に追加

(一方で高市皇子の片思いという説もあり) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So she stops seeing him and gives up on love. 例文帳に追加

それで,彼に会うのをやめ,恋もあきらめる。 - 浜島書店 Catch a Wave

“I love Obamawas printed on the shirts. 例文帳に追加

シャツには「アイ・ラブ・オバマ」とプリントされていた。 - 浜島書店 Catch a Wave

I can't go on with him any longer for love or money. 例文帳に追加

欲にも得にもこれ以上あいつとは一緒にやってゆけません. - 研究社 新和英中辞典

The relationship between husband and wife should be based on love.例文帳に追加

夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 - Tatoeba例文

I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day.例文帳に追加

私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。 - Tatoeba例文

I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.例文帳に追加

タトエバのサイトに百文を書きたいが、することがありますよ。 - Tatoeba例文

the act of the two love stars Altair and Vega meeting on the seventh night of the seventh month of the lunar calendar 例文帳に追加

七夕の夜に牽牛星と織女星が会うこと - EDR日英対訳辞書

a complicated ornamental knot tied on a lattice as a token of love, called a truelove knot 例文帳に追加

相思の男女が社寺の格子などに結ぶ,妹背結びという紙片 - EDR日英対訳辞書

It's as plain as the nose on your face that Charlie's in love with Jane.例文帳に追加

チャーリーがジェーンに恋してるということは明らかだ - Eゲイト英和辞典

I would love to see a ban on the aggressive electioneering.例文帳に追加

強引な選挙キャンペーンの禁止を私は実現させたい。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

Is your wife cheating on you? I thought she was in love with you.例文帳に追加

奥さん浮気してんの?あなたたち愛し合ってると思ってたけど。 - 最強のスラング英会話

The relationship between husband and wife should be based on love. 例文帳に追加

夫婦間の関係は愛情に基づくものでなければいけない。 - Tanaka Corpus

I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. 例文帳に追加

私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。 - Tanaka Corpus

Secular setsuwa (funny stories, stories on robbers or animals, love stories, etc.) 例文帳に追加

世俗説話(滑稽談、盗人や鳥獣の話、恋愛話など) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I wish I could smear envenomed honey on the lips of young people who are looking for love.' 例文帳に追加

「人の子の恋をもとむる唇に毒ある蜜をわれぬらむ願い」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Therefore, any love affairs on that night would be overlooked. 例文帳に追加

したがってこの夜はいかなる情事があってもみのがしたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He established the 'Keisei-kai Kyogen' (Kabuki plays about courtesans) set in a red-right district and based on love (of courtesans). 例文帳に追加

遊里を舞台とし恋愛をテーマとする傾城買い狂言を確立。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He said, "It's a kind of ballad. It's based on nature and love." 例文帳に追加

彼は「バラード調の曲です。自然と愛をテーマにしました。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

This film focuses on true love and peace and is set in the 12th century. 例文帳に追加

この映画は真の愛と平和に焦点を当て,12世紀を舞台としている。 - 浜島書店 Catch a Wave

He wants to continue developing his love of life and keep on acting.例文帳に追加

彼は人生に対する愛情を養い続け,演じ続けたいと考えている。 - 浜島書店 Catch a Wave

and for the memory of our love, that you will have pity on me and heal my hurt, 例文帳に追加

私たちの愛の思い出のために、私を哀れみ、我が傷を癒したまえ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

While I was in love I was the happiest man on earth; 例文帳に追加

恋をしているときには、この世でいちばんの幸せ者でした。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

"I love New York on summer afternoons when every one's away. 例文帳に追加

「わたし、だれもいなくなったときのニューヨークの夏の午後が大好き。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

Book One contains 120 poems on spring and autumn; Book Two, 40 poems on winter; Book Three, 20 poems on felicitations and laments as well as 20 poems on parting and travel; and Book Four, 160 poems on love and miscellaneous. 例文帳に追加

巻1春秋120首、巻2夏冬40首、巻3賀哀20首、別旅20首、巻4恋雑160首。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 'Sho-hokke-daimoku-sho' (On Chanting the Daimoku of the Lotus Sutra) and the like, Nichiren explained that the letter '' in 慈悲 (compassion) means fatherly love which is shakubuku, and the letter '' means maternal love which is shoju. 例文帳に追加

また日蓮は「唱法華題目鈔」などに、慈悲の「慈」を父の愛として、それが折伏であり、「悲」を母の愛として、それを摂受であるとした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A male diver from Ise dives into the sea every morning and evening because he is in one-sided love just like the awabi -- this is the song from which the idiom 'one-sided love of awabi (on the seashore)' is said to originate. 例文帳に追加

伊勢の海人 朝な夕なに 潜つぐ 鮑の片思いにして--故事成語「アワビの貝の片想い(磯のアワビの片思い)」の元となった歌 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some think it is based on love, others on control.例文帳に追加

それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 - Tatoeba例文

Limitless undying love which shines around me like a million suns, it calls me on and on. 例文帳に追加

誘うように私を鼓舞する無限かつ永遠の愛は何億もの太陽のように私のまわりに光り輝き。 - Tanaka Corpus

Some think it is based on love, others on control. 例文帳に追加

それが愛情に基づくと考える人もいれば、しつけに基づくと考える人もいる。 - Tanaka Corpus

I understand that views on love are different in England compared to Japan.例文帳に追加

私はイギリスと日本と比べて恋愛の価値観が違うことが分かりました。 - Weblio Email例文集

Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.例文帳に追加

年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。 - Tatoeba例文

Makoto found his true love on top of Ayers Rock. She's from Osaka.例文帳に追加

まことは本当の愛はエアーズロックの上にあることに気付いた。彼女が大阪出身だ。 - Tatoeba例文

例文

I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.例文帳に追加

Tatoebaで何百個とたくさん文を書きたいが、私にはしなければならないことがある。 - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
最強のスラング英会話
(C)2024 MIRACLE POSITIVE Co., LTD. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Eゲイト英和辞典
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS