make ITの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 17376件
To make it unnecessary to correct mirror image inversion, and to make it difficult to make a mistake in the direction of an original.例文帳に追加
鏡像反転の補正を不要とすると共に、原稿の向きを間違えにくくする。 - 特許庁
to make an object difficult to ignite by using inflammable material to make it 例文帳に追加
不燃性の材料を用いて燃えにくくする - EDR日英対訳辞書
It will make you surprised. 例文帳に追加
(それは)あなたを驚かすでしょう。 - Weblio Email例文集
It looks difficult to make that. 例文帳に追加
それは作るのが難しそうです。 - Weblio Email例文集
She will definitely make it on time.例文帳に追加
必ず間に合わせますので。 はい。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Thank you. could I make it in cocoa例文帳に追加
ありがとう ココアでも淹れようか - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Did your dad make it home okay last night?例文帳に追加
昨日お父さんは無事に? ええ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'm gonna make it up to you, I promise.例文帳に追加
埋め合わせはするよ 約束だ - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Lieutenant ryan! did anyone else make it out alive?例文帳に追加
ライアン少尉 他に生存者は? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
What i'm about to do, it doesn't make any sense, it's not logical.例文帳に追加
俺に意味も論理もない - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
And what do you make of it?例文帳に追加
そしてお前はそれに 何をする? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
I'll make it. what would you like?例文帳に追加
私 作ります 何がいいですか? - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Without hesitation sometimes I make it例文帳に追加
躊躇しないで飛び込むときも - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
| Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
