1153万例文収録!

「moon-set」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > moon-setの意味・解説 > moon-setに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

moon-setの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 29



例文

the moon is set 例文帳に追加

月が上った - 日本語WordNet

The moon has set. 例文帳に追加

月が沈んだ。 - Tanaka Corpus

The moon has set.例文帳に追加

月が沈んだ。 - Tatoeba例文

The moon set [went down]. 例文帳に追加

月が沈んだ. - 研究社 新和英中辞典

例文

The moon has set 例文帳に追加

月が引込んだ - 斎藤和英大辞典


例文

The moon has set 例文帳に追加

月がひっこんだ - 斎藤和英大辞典

The sun [moon] has set. 例文帳に追加

日[月]が沈んだ. - 研究社 新英和中辞典

of the sun or moon, to set 例文帳に追加

太陽や月が沈む - EDR日英対訳辞書

The first man to set foot on the moon.例文帳に追加

月に降り立った人類最初の人 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

No, the moon tonight will never set.例文帳に追加

いいえ 今宵の月は 決して沈みませぬ。 - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

例文

The sun and the moon rise in the east and set in the west. 例文帳に追加

太陽と月は東から昇り、西に沈む。 - Tanaka Corpus

The sun and the moon rise in the east and set in the west.例文帳に追加

太陽と月は東から昇り、西に沈む。 - Tatoeba例文

Setsugekka (Snow, Moon and Flowers) (Sanpuku-tsui (set of three), drawn at the request of the Empress Dowager), 1937 例文帳に追加

雪月花(三幅対:皇太后御用画)1937 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The half‐moon, too, went down [set, sank] in the west and we were left in the darkness of night. 例文帳に追加

半月も西に落ちて我々は夜の闇の中に残された. - 研究社 新和英中辞典

And in those 50 years, not only did we literally, physically set foot on the moon例文帳に追加

この50年の間に 文字通り 我々は月に足を下ろしただけではなく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書

The Sunday following the first full-moon after the vernal equinox is set as Easter. 例文帳に追加

春分後最初の満月の次の日曜日を復活祭の日と定める。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

That night, an altar is set up in a place from which the moon is visible; it is decorated with Japanese pampas grass, and Tsukimi Dango dumplings, sato-imo (taro), edamame (green soybeans) or chestnuts are put out, and sake is offered, in which way people enjoy viewing the moon (moon-viewing dishes), such as in a Buddhist service for the full moon in order to pray for a good harvest. 例文帳に追加

この夜は、月が見える場所などに祭壇を作りススキ(すすき)を飾って月見団子・里芋・枝豆・クリなどを盛り、御酒を供えて月を眺めた(お月見料理)、豊作を祈る満月法会など。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, if you set the text property for a Static Text component to "moon," the IDE adds text="moon" to the Static Text component's tag in the JSP file. 例文帳に追加

たとえば、「静的テキスト」コンポーネントの「text」プロパティーを「月」に設定すると、IDE によって JSP ファイル内の「静的テキスト」コンポーネントのタグに「text=月」が追加されます。 - NetBeans

Buddha, impressed by the rabbit's efforts, raised him unto the moon and set him in that form forever more.例文帳に追加

仏様は、うさぎの努力に感心し、うさぎを月に昇らせ、永遠にその姿をとどめさせたのです。 - Tatoeba例文

He discovered atmospheric refraction, and points out that we see the sun and the moon after they have set. 例文帳に追加

彼は大気の屈折を発見し、太陽や月が沈んだ後も、私たちがそれを見ていることを指摘しました。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

In the place where the Southern Court sadly set up the Imperial Palace for a little while, do clouds still overshadow Yoshimizu-jinja Shrine every night under the darkened moon? 例文帳に追加

あわれ暫(しばし)は南朝の 仮の皇居となりにけり 吉水神社の月のかげ 曇るか今も夜な夜なは - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As he set foot on the surface of the moon, he said, "That's one small step for man, one giant leap for mankind." 例文帳に追加

月面に降り立ったとき,彼は「1人の人間にとっては小さな一歩だが,人類にとっては大きな飛躍だ。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Poem 56 - If I knew you were not coming, I would have gone to bed without hesitation. Since I believed your words, the evening went on and I waited you until I saw the moon set in the mountain in the west ("Goshuishu" Koi [Love] 680). 例文帳に追加

59番やすらはで寝なましものをさ夜ふけてかたぶくまでの月を見しかな (「後拾遺集」恋680) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In recent Japan, however, places where the Milky Way is visible are limited even after the moon has set because of light pollution. 例文帳に追加

ただし、近年の日本国内では光害の影響により、月が沈んだ後であっても天の川を見ることができる場所は限られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Asaji-ga-Yado' (A squalid house covered with cogon), a story in "Ugetsu monogatari" (Tale of Rainy Moon, tales of ghosts) written by Akinari UEDA, is set in Mama and based on the legend of Tekona. 例文帳に追加

上田秋成による『雨月物語』の一編「浅茅が宿」は同じく下総葛飾の真間を舞台とし、手児奈の伝説をベースとしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

One set consists of 12 boards in total: three boards each with a picture of a plant on the front and a number, one, two, or three, on the reverse side (one board each with a picture of a star or moon at the edge, or no picture), and three boards for a guest. 例文帳に追加

表は植物の絵、裏に一から三の文字が3つ(月、星が縁に書かれているものと無地のもの各一つずつ)、客が3枚の計12枚が1セット。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Astronaut Neil Armstrong, as he set foot on the moon, uttered the immortal phrase, “That's one small step for man, one giant leap for mankind." 例文帳に追加

宇宙飛行士のニール・アームストロングは月面に降り立った時, 「これは人間にとっては小さな一歩だが, 人類にとっては大きな飛躍である」という素晴しい言葉を発した. - 研究社 新和英中辞典

If you visit another page and come back, the server once again constructs the page from the JSP source, the values set in the JSP tag attributes take precedence, and the page displays "moon." 例文帳に追加

別のページを表示してから戻ると、サーバーではページが JSP ソースから構築されて、JSP タグ属性で設定されている値が優先されるため、ページに「月」と表示されます。 - NetBeans

例文

Each kind of towels T0101-T1231 is set with a date showing part 20 where one of each date in a year is shown, and also with a birthstone showing part 22 showing a birthstone corresponding with a date shown in the date showing part 20, a star showing part 24 showing a star of astrology, and a moon pattern showing part 12 showing a pattern indicating the moon.例文帳に追加

また、各タオルT0101〜T1231には、日付表示部20に表示されている日付に該当する誕生石を表示する誕生石表示部22,星占いの星座を表示する星座表示部24,月を示す図柄を表示する月図柄表示部12が設けられている。 - 特許庁




  
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0)
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2026 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2026 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS