例文 (84件) |
my best friend.の部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 84件
I can talk about anything with my best friend. 例文帳に追加
親友とはなんでも話すことができる。 - Tanaka Corpus
I have been deceived by the man who I thought was my best friend. 例文帳に追加
私は親友だと思っていた男にだまされた。 - Tanaka Corpus
My friend bought the second-best bicycle in the shop. 例文帳に追加
私の友人は、その店で二番目に良い自転車を買った。 - Tanaka Corpus
He used to be my best friend years ago." 例文帳に追加
何年か前までは、私の一番大切な友達でしたよ」 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』
My best friend has already introduced me to the department director. 例文帳に追加
私の友人が既にその部長に私の事を紹介してくれています。 - Weblio Email例文集
The most important person out of all the people I know is my best friend. 例文帳に追加
私が知る中で一番親切な人は私の親友です。 - Weblio Email例文集
I had a fight with my best friend when I was an elementary student. 例文帳に追加
私が小学生だった頃に一番仲がよかった友達と喧嘩をした。 - Weblio Email例文集
I'll go to that high school culture festival tomorrow with my best friend. 例文帳に追加
私は明日、親友と一緒にその高校の文化祭に行って来ます。 - Weblio Email例文集
I'll go to that high school culture festival tomorrow with my best friend. 例文帳に追加
明日、親友と一緒にその高校の文化祭に行って来ます。 - Weblio Email例文集
I took my daughter to her best friend's wedding ceremony. 例文帳に追加
今日は朝から娘を彼女の友人の結婚式に連れて行きました。 - Weblio Email例文集
My best friend immigrated to Israel shortly after finishing high school.例文帳に追加
私の親友は高校を出てすぐにイスラエルに移住した。 - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文
My girlfriend and her best friend just had a catfight over me. 例文帳に追加
彼女とその親友が僕のことでちょうど今取っ組み合いの喧嘩をしたところだ。 - Weblio英語基本例文集
Although I have known him only a few years, yet he's my best friend. 例文帳に追加
彼を知ってからまだ数年にしかならないけれど, それでも彼は私の最良の友である. - 研究社 新英和中辞典
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.例文帳に追加
私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。 - Tatoeba例文
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.例文帳に追加
そして私は、16年来の親友の強固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。 - Tatoeba例文
To the beloved and deplored memory of her who was the inspirer, and in part the author, of all that is best in my writings—the friend and wife whose exalted sense of truth and right was my strongest incitement, and whose approbation was my chief reward—I dedicate this volume. 例文帳に追加
私の著作の最良のものの鼓舞者であり、部分的には著者でもあった彼女--その真理と正義についての崇高な感覚が私の最高の刺激であり、その称賛が私の主要な褒美であった友にして妻への愛しくも悲痛な思い出に、この本を捧げます。 - John Stuart Mill『自由について』
And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama.例文帳に追加
そしてこの国の次のファーストレディ、ミシェル・オバマ。彼女が絶え間なく私を支えてくれなければ、16年前からずっと最高の親友でいてくれた彼女が、礎となって家族を支えてくれた彼女が、私にとって最愛の彼女がいなければ、私は今夜ここに立っていません。 - Tatoeba例文
The writer spoke of acute bodily illness - of a mental disorder which oppressed him - and of an earnest desire to see me, as his best, and indeed his only personal friend, with a view of attempting, by the cheerfulness of my society, some alleviation of his malady. 例文帳に追加
急性の体の疾患のこと——苦しい心の病のこと——彼のもっとも親しい、そして実にただ一人の友である私に会い、その愉快な交遊によって病をいくらかでも軽くしたいという心からの願いのこと——などを、彼はその手紙で語っていた。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』
例文 (84件) |
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved. WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License |
Copyright © Benesse Holdings, Inc. All rights reserved. |
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France. |
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved. |
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”On Liberty” 邦題:『自由について』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。 改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”The Great Gatsby” 邦題:『グレイト・ギャツビー』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳:枯葉 プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived. |
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER” 邦題:『アッシャー家の崩壊』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社 入力:大野晋 校正:福地博文 ファイル作成:野口英司 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |