paraphraseを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 52件
PARAPHRASE PROCESSING METHOD AND DEVICE例文帳に追加
言い換え処理方法及び装置 - 特許庁
But let me just paraphrase the origin of species, 1859例文帳に追加
「種の起源」1859年 の文章を - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
A paraphrase retrieval part 35 generates the paraphrase sentence of the retrieval object sentence retrieved by referring to the paraphrase pattern storage part 24.例文帳に追加
言い換え検索部35は、言い換えパタン格納部24を参照して検索された検索対象文の言い換え文を生成する。 - 特許庁
To acquire a paraphrase relationship set acquisition device acquiring a paraphrase relationship set, or a set of descriptions in a paraphrase relationship.例文帳に追加
言い換え関係にある記述の集合である言い換え関係集合を取得する言い換え関係集合取得装置を提供する。 - 特許庁
An example pair generation section 34 generates a new post-paraphrase example based on the pre-paraphrase example predetermined by the user and an post-paraphrase example.例文帳に追加
用例ペア生成部34は、ユーザによって指定された言い換え前用例および言い換え後用例に基づいて新たな言い換え後用例を生成する。 - 特許庁
PARAPHRASE RELATIONSHIP SET ACQUISITION DEVICE, PARAPHRASE RELATIONSHIP SET ACQUISITION METHOD, AND PROGRAM例文帳に追加
言い換え関係集合取得装置、言い換え関係集合取得方法、及びプログラム - 特許庁
Paraphrase the following passage in simple English. 例文帳に追加
次の文章を簡単な英語に書き換えよ. - 研究社 新英和中辞典
to paraphrase a difficult expression with clarity 例文帳に追加
(難解な語句や文章を)やさしい言葉で平明に述べる - EDR日英対訳辞書
The "Treaty of Shimonoseki" is a paraphrase of the "Treaty of Bakan." 例文帳に追加
「下関条約」はこの「馬関条約」の言い換えである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
A paraphrase of a quote by virginia woolf例文帳に追加
これはバージニア ウルフの引用の言い換えですが - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Do not paraphrase the disadvantage as detun ...例文帳に追加
欠点をデチューンと言い換えていませんか... - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To paraphrase chavez, once social change begins例文帳に追加
チャベスの言葉を言い換ると 社会がいったん変わり始めたら - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
To paraphrase a description in the book, he says:例文帳に追加
この本で彼は次の様なことを 述べています - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
The paraphrase retrieval part 35 determines whether or not the partial retrieval request sentence and the paraphrase sentence of the retrieval object sentence are similar.例文帳に追加
言い換え検索部35は、部分検索要求文および検索対象文の言い換え文が類似するかを判定する。 - 特許庁
A difference extraction section 38 extracts the difference between the analyzed pre-paraphrase example and the analyzed post-paraphrase example.例文帳に追加
差分抽出部38は、解析済み言い換え前用例および解析済み言い換え後用例の差分を抽出する。 - 特許庁
An example pair recording section 35 records the pre-paraphrase example predetermined by the user and the new post-paraphrase example in an example holding part 24.例文帳に追加
用例ペア登録部35は、ユーザによって指定された言い換え前用例および新たな言い換え後用例を用例集保持部24に登録する。 - 特許庁
A sentence analysis section 36 generates an analyzed sentence, an analyzed pre-paraphrase example, and an analyzed post-paraphrase example.例文帳に追加
文解析部36は、解析済み文、解析済み言い換え前用例および解析済み言い換え後用例を作成する。 - 特許庁
A similar example selecting section 37 selects the analyzed pre-paraphrase example and the analyzed post-paraphrase example, based on the similarity.例文帳に追加
類似用例選択部37は、類似度に基づいて当該解析済み言い換え前用例および解析済み言い換え後用例を選択する。 - 特許庁
SYSTEM FOR IDENTIFYING PARAPHRASE USING MACHINE TRANSLATION TECHNOLOGY例文帳に追加
機械翻訳技術を使用してパラフレーズを特定するためのシステム - 特許庁
PARAPHRASE EXPRESSION COLLECTION GENERATING DEVICE AND COMPUTER PROGRAM THEREFOR例文帳に追加
言換え表現集作成装置及びそのためのコンピュータプログラム - 特許庁
To paraphrase: it's not the strongest of the species that survives例文帳に追加
意訳してみると 人間は生き残れる一番強い種ではなく - 映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書
Paraphrase identification means 84 selects candidate paraphrases from all the paraphrases generated by the paraphrastic sentence generation means 81 based on their translation reliability, and identifies a paraphrase from the candidates as a target paraphrase whose translation is to be provided as a translation result.例文帳に追加
言い換え文特定手段84は、言い換え文生成手段81が生成した言い換え文の中から、翻訳信頼度に基づいて言い換え文の候補を抽出し、候補の中から翻訳の対象とする言い換え文である翻訳対象言い換え文を特定する。 - 特許庁
A similarity degree determination section 8 determines a similarity degree between the replaced paraphrase sentence and the input sentence.例文帳に追加
類似度判定部8は、置換された言い換え対象文と入力文との間で類似度を判定する。 - 特許庁
To allow the reduction in cost of generation of a paraphrase generation rule.例文帳に追加
言い換え生成規則の作成にかかっていたコストを削減することを可能とする。 - 特許庁
A determination section 6 and a replacement section 7 replaces a partial syntax tree contained in the paraphrase target sentence.例文帳に追加
判断部6及び置換部7は、言い換え対象文に含まれる部分構文木の置換処理を行なう。 - 特許庁
Further, the simplified logic or language representation is extracted by using the similar paraphrase.例文帳に追加
さらに、同様の言い換えを利用して、単純化された論理又は言語表現を抽出する。 - 特許庁
To easily collect paraphrase rules of synonymous expressions differed in vocabulary and in structure.例文帳に追加
語彙的にも構造的にも異なっている同義表現の言換え規則を容易に収集できるようにする。 - 特許庁
A paraphrase of the proper name retrieved by a retrieval section 5 is generated to make a voice recognition dictionary 2 containing the paraphrase as a voice recognition dictionary that a speech recognition section 4 uses at next voice recognition processing.例文帳に追加
検索部5により検索された正式名称の言い換え語を生成し、音声認識部4により次回の音声認識処理で利用される音声認識辞書として、その言い換え語を含む音声認識辞書2を生成する。 - 特許庁
A paraphrase decision section 10 compares a composition of the input sentence and a composition of the target sentence, and defines one sentence as a reference sentence and the other as a paraphrase sentence.例文帳に追加
言い換え対象文決定部10は、入力文の構成と検索対象文の構成を比較し、一方の文を基準文とし、他方の文を言い換え対象文と決定する。 - 特許庁
Further, the device 14 includes a selector 40 for selecting one of the derived sentences as a paraphrase 42 of the input sentence 30.例文帳に追加
装置14はさらに、導出された文のうち一つを入力文30の換言42として選択するセレクタ40を含む。 - 特許庁
To provide a paraphrase processing technique capable of putting an input word to an appropriate paraphrastic word mainly for text retrieval as an object.例文帳に追加
主にテキスト検索を対象として入力した語を適切な言い換え語に言い換え処理する技術を提供すること。 - 特許庁
Also, the output sentence is generated by reversely using the paraphrase from the input sentence to a sentence at a symbolic logic expression level.例文帳に追加
また、入力文から記号論理式レベルの文への言い換えを逆用して、出力文生成を実現する。 - 特許庁
PARAPHRASE RULE FORMATION PROGRAM, RECORDING MEDIUM RECORDING THIS PROGRAM, AND COMPUTER PROGRAMMED BY THIS PROGRAM例文帳に追加
言換え規則作成プログラム、当該プログラムを記録した記録媒体及び当該プログラムによりプログラムされたコンピュータ - 特許庁
SYMBOL STRING CONVERSION METHOD, VOICE RECOGNITION METHOD, VOICE PARAPHRASE METHOD, SYMBOL STRING CONVERSION DEVICE, PROGRAM AND STORAGE MEDIUM例文帳に追加
記号列変換方法、音声認識方法、音声言い換え方法、記号列変換装置とプログラム、記録媒体 - 特許庁
DOCUMENT CREATION SUPPORT PROCESSING PROGRAM UTILIZING PARAPHRASE, RECORDING MEDIUM FOR THIS PROGRAM, AND DOCUMENT CREATION SUPPORT PROCESSING METHOD例文帳に追加
言い換えを利用した文章作成支援処理プログラム、文章作成支援処理プログラム記録媒体、および文章作成支援処理方法 - 特許庁
PARAPHRASE DEVICE AND COMPUTER PROGRAM, METHOD OF PREPARING PAIRING OF SENTENCES, AND METHOD FOR PREPARING LINKED SUBTREE例文帳に追加
換言装置及びコンピュータプログラム、文の対を準備する方法、及びリンクされたサブツリーを準備する方法 - 特許庁
A paraphrase device 14 includes a first storage section 24 for storing a set of linked subtree pairs (fragments).例文帳に追加
換言装置14はリンクされたサブツリー対(フラグメント)の組を記憶するための第一の記憶部24を含む。 - 特許庁
A partial retrieval request generation part 34 generates the partial retrieval request sentence of the retrieval request sentence by referring to a paraphrase pattern storage part 24.例文帳に追加
部分検索要求生成部34は、言い換えパタン格納部24を参照して検索要求文の部分検索要求文を生成する。 - 特許庁
To automatically collect diverse paraphrase expressions expressing the same meaning in a wide range of meanings.例文帳に追加
同じ内容を表現する多様な言換え表現を、幅広い意味内容について自動的に収集できるようにする。 - 特許庁
An output section 40 outputs the paraphrase sentence generated by applying the difference to the analyzed sentence.例文帳に追加
出力部40は、解析済み文に差分を適用することによって作成された言い換え文を出力する。 - 特許庁
Further, the paraphrase device 14 includes a parser 32 for parsing an input sentence 30; and a deriving unit 34 for deriving a set of sentences by applying composite operators to a subtree outputted from the parser 32.例文帳に追加
装置14はさらに、入力文30をパーズするためのパーザ32と、パーザ32により出力されたサブツリーに合成演算子を適用して文の集合を導出するための導出ユニット34とを含む。 - 特許庁
METHOD AND DEVICE FOR GENERATING TRAINING DATA FOR TRAINING STATISTICAL MACHINE TRANSLATION DEVICE, PARAPHRASE DEVICE, METHOD FOR TRAINING THE SAME, AND DATA PROCESSING SYSTEM AND COMPUTER PROGRAM FOR THE METHOD例文帳に追加
統計的機械翻訳装置をトレーニングするためのトレーニングデータを生成する方法および装置、換言装置、ならびに換言装置をトレーニングする方法及びそのためのデータ処理システムおよびコンピュータプログラム - 特許庁
To provide a similar document retrieval system which is made to correspond to a paraphrase and by which highly accurate similar document retrieval can be performed, while making the best use of an advantage generated by unification arrangement for a synonym in the similar document retrieval.例文帳に追加
この発明類似文書検索システムは、類似文書検索において同義語の統一化整理による利点を生かしつつパラフレーズにも対応させ、精度の高い類似文書検索を可能とすることを課題とする。 - 特許庁
A paraphrase generation unit 35 applies the difference extracted by the difference extraction unit 34 to the analyzed input sentence, to generate a paraphrased sentence in which the input sentence is paraphrased.例文帳に追加
言い換え生成部35は、解析済み入力文に、差分抽出部34によって抽出された差分を適用することによって、入力文が言い換えられた言い換え文を生成する。 - 特許庁
To generate a paraphrase sentence while ensuring consistency of description in a document by generating a new example from an example predetermined by a user.例文帳に追加
ユーザによって指定された用例から新たな用例を生成することで、文書中の記述の一貫性が保たれるような言い換え文を生成することを可能とする。 - 特許庁
To provide an automatic paraphrasing apparatus capable of automatically creating an optimal paraphrase of an inputted original text by means of a simple configuration without being affected by a developer's knowledge and ability.例文帳に追加
簡易な構成でしかも開発者の知識能力に左右されることなく、入力された原文に対して最適な換言文を自動的に生成可能な自動換言装置を提供する。 - 特許庁
As for the types of plum trees cultivated in Tsukigase Bairin, 'The Academic Research on Scenic Beauty Tsukigase' released its observation in 1957 that 'most plum trees in Tsukigase Bairin are prolific late bloomers, which means one cannot appreciate the charm of "plum blossoms heralding the arrival of spring" (paraphrase).' 例文帳に追加
月ヶ瀬梅林で栽培されるウメの種類に関しては1957年に発表された「名勝月瀬学術調査」において「月ヶ瀬梅林では、梅の実の収穫量の多い遅咲きのウメばかりを栽培したために『春に先駆けて咲く梅の花』の魅力を感じられなくなった(意訳)」との考察がなされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The information processing apparatus is configured to extract, from two sentences having the same meaning, a set of corresponding sentence elements, one of the elements including a verb, and the other including an attached word, and to output pair information for paraphrase verb and attached word based on the extracted set of sentence elements.例文帳に追加
互いに対応する意味を持つ2つの文から、互いに対応する文要素の組であって、一方は動詞を含み、他方は付属語を含む文要素の組を抽出し、抽出される文要素の組に基づいて、言い換え可能な動詞と付属語の対情報を出力する情報処理装置である。 - 特許庁
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved. |
JESC: Japanese-English Subtitle Corpus映画・海外ドラマ英語字幕翻訳辞書のコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International (CC BY-SA 4.0) |
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved. |
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved. 「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |